- ベストアンサー
威風堂々の歌詞
naxosというメーカーの、 エドワード・エルガー (Edward Elgar, 1857-1934)作曲 行進曲「威風堂々」第1番 の一部に合唱が入っておりました。 歌詞は英語のようなのですが、どなたか歌詞をご存知でしたら教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
う~む正解はこれでは? 下記URLへどうぞ。 歌詞とか楽譜の場合著作権が消滅しても、版権とかのからみがあるので転載については?であります。
その他の回答 (4)
- JIMI
- ベストアンサー率58% (125/215)
JIMIです 私、大きな勘違いをしておりました。 正解はmomimomiさんでしょう。 笑ってごまかそう。はははははは 大変お騒がせしました。すいませんm(_)m
- JIMI
- ベストアンサー率58% (125/215)
nubewoさんこんにちは。再びJIMIです。 補足読みました。 そぉーなんです。ラテン語なんです。と、いうわけで私は訳せませんでした...(^_^; そこで、ウェブ上で探してみたらありましたよ。http://www.marimo.or.jp/~chezy/mozart/works/another.html (一番下に"Ave verum corpus" の対訳があります。) モーツァルトも同じ詩で曲を作っていたなんて... 勉強になりました。
- JIMI
- ベストアンサー率58% (125/215)
nubewoさんこんにちは。 著作権はもう消滅しているとおもうので.... 歌詞:Ave verum corpus natum Ex Maria Virgine, Vere passum, immolatum In cruce pro homine, Cuius latus perforatum Vero fluxit sanguine, Esto nobis praegustatum, Mortis in examine, O clemens, O dulcis Jesu, Fili Mariae じゃないかな。 歌詞はアーサー・クリストファー・ベンソンによるものです。
お邪魔します。momimomiと申します。 歌詞をここに掲載することは著作権法上問題があると思われますので、本かCDで探されたほうが良いと思います。そのヒントになることを少々… エルガーがこれを作曲した際当時の国王エドワード7世が大変気に入り、中間部のメロディーに歌詞をつけることを助言し、それを聞きいれたエルガーは翌年、「戴冠式頌歌(Coronation Ode)」の終曲「希望と栄光の国 (Land of Hope and Glory)」として発表した。(作詞はA・C・ベンソン) 「希望と栄光の国 (Land of Hope and Glory)」は第2の国家といわれるほど人気を博している。 毎年夏にロンドンのロイヤル・アルバートホールで開かれる音楽祭である「ヘンリー・ウッド・プロムナード・コンサート」(通称プロムス)での、最終日「ラスト・ナイト」ではお祭り騒ぎの雰囲気の中この曲が必ず演奏され、会場の聴衆全員で合唱するのが恒例となっている。 歌詞の内容としては国王と国をたたえるものです。 上記の「ヘンリー・ウッド・プロムナード・コンサート」(プロムス)は日本でもBSで中継しますし、CDにもなっています。CDに歌詞が掲載されているかは不明ですけれど、ヒントになれば幸いです。
お礼
詳しい背景を説明していただきありがとうございます。
補足
歌詞をありがとうございます。 確か著作権って没後50年で無効でしたよね。 気になるのは、歌詞の内容です。 訳して欲しい気もしますが、さすがにそこまでは言い難いですしね。(苦笑) 何語かだけでもご存知ないですか? 母音で単語が終わる事が多いのを鑑みると、どうも英語じゃないような・・・。 ラテンかそのあたりですかねぇ?