- ベストアンサー
英文の字下げ、について
お世話になります。 過去に習ったのか、記憶もありませんが・・・ 日本文の字下げは1文字分(通常?)ですが、英文(他の外国語もありますが)での字下げの文字数は通常、何文字分なのでしょうか? 今、手元に1冊あって見ているのですが、小文字で約、3文字分に見えます。 適当・大体・雰囲気なのでしょうか? 自分で書くときは「適当・大体・雰囲気」なもので。 本当は決まりがあるのかと思って質問させていただきました。 お願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
気になったので昔読んだ本でindicationについて調べてみました。どうやらOne-half inchまたはfive spacesのようです。 -------------------------------------------------- Begin the first line of each note one-half inch (or five spaces) from the left margin. Do not indent subsequent lines of the same note. -------------------------------------------------- ただ、同じ本のChicago Style Endnotes(巻末)の項目には -------------------------------------------------- Indent the first line of each entry three spaces. -------------------------------------------------- とありますが、本全体ではfive spacesが主流のようです。この本はHunter College, City University of New York(いわゆるCUNY)の教授によって書かれています。これが標準と考えて差し支えないでしょう。 Raimes, Ann. Keys for Writers. 2nd Edition. New York: Houghton Mifflin.
その他の回答 (5)
- Spur
- ベストアンサー率25% (453/1783)
No.3のものです。 >タブ、良いですね。5文字、8文字・・・ってその分スペースを押すんですよね? いえ、違います。 「スペース」ではなくて、「タブ」です。 それで、1タブを5文字にするか、10文字にするかは設定で変えておきます。 ですから、スペースキーのように何度も押す必要はありません。 あくまで、タブキーを1回だけです。 元々(タイプライター時代)あの、TABキーはそのためにあるのですよ。 つまり、インデント用です。
お礼
ありがとうございます。 わたしの表現が悪かったです。 他の方が仰る、5文字・8文字と 「タブ」を混ぜて1つの文章にしていました。 自分自身「タブ」は文章入力ではあまり使わないようです。 (文章、以外の「移動」の手段ではよく使いますが) Wordなどでの設定の変更は知ってますが、でも規定値のままにしてあります。 すみませんでした、お手数お掛けしました!
- kicker
- ベストアンサー率62% (10/16)
すみません、訂正です。 indication → indentation 最近手が無意識に違う単語を打つんですよね… ここのメンタルヘルスあたりに質問した方がいいかな(^^ゞ
お礼
ふふふ。。。ありがとうございました! (^。^)
- Spur
- ベストアンサー率25% (453/1783)
イギリス人の友人は、これといった決まりはないけど、適当に1TABくらいだと言っていました。 でも、最近のワープロなどではTABの文字数が変えられるんですよね(~_~) 一般的には5文字くらいが多いようです。 しかし、プロポーショナルフォントなので、3文字に見えても実は5文字だったり、8文字だったりします。
お礼
タブ、良いですね。5文字、8文字・・・ってその分スペースを押すんですよね? テテテテテと。 急ぐ時などは数を間違えそうだし、時間もかかりますしね。 タブは速くて良さそうです。 どうもありがとうございました。
- telescope
- ベストアンサー率54% (1069/1958)
英文のビジネスレターのフォーマットには、大きく分けて字下げをするインデントフォームと字下げをしないブロックフォームがあります。 時代によって好まれるフォームもあり、人によってさまざまですし、企業によって統一されていることもありますが、特に何字下げなければならないというような決まりはありません。 2字から10字くらいのあいだで字下げをしますが、5~6字下げることが多いようです。 「適当・大体・雰囲気」 で良いと思います。要は全体のバランスが取れていることが大切です。 日本商工会議所などの英文タイプの試験では、レターが用紙の中にバランスよく作成する試験もあります。 商用文では、字下げをまったくしないブロックフォームが好まれているようです。 参考URLの 2.7 ビジネスレターのフォーマット にフォーマットの解説があります。
お礼
どうもありがとうございます。 参考URLも見させていただきました。 分かりやすいですね。 確かに、字下げをしないのも見易いような気がしますね。 「逆インデント」も良かったりして。。。 日本文でも勿論ですが、用途・バランスが大切なようですね。
- grumpy_the_dwarf
- ベストアンサー率48% (1628/3337)
字下げをするなら、だいたい5~10文字くらいと習った記憶があります。ただ、ビジネス レターなどでは字下げをまったくしないスタイルがフツ~だとも言われたような気がしま すね。論文原稿なんかをダブルスペースでタイプする時は、5文字分字下げして打ってま した。
お礼
どうもありがとうございます。 色々なスタイルがあるようですね。 英文タイプの経験が無いのですが、ダブルスペース、というのは 文字通り、2回スペースキー?を押すのですか? 5文字分だと、5回ですか?
補足
お礼文で、勘違いが発見されました。おそらくですが・・・ ダブルスペース、というのは元々の「行間」設定なのですね?
お礼
本を引っ張り出していただき、ありがとうございます。お手数お掛けしました。 見易い、のが「One-half inchまたはfive spaces」なのですね。 three spacesだったり、five spacesだったり色々ですが、 何冊か見比べてみようと思います。 どうもありがとうございました。