- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳添削お願いします:「よりにもよって、僕に○○で挑むとはいい度胸だわい。」)
英訳添削依頼: オタク的ジャンルに挑む勇気
このQ&Aのポイント
- クイズゲームでオタク的なジャンルに挑戦された
- 「よりにもよって、僕に○○で挑むとはいい度胸だわい。」の英訳について相談
- 適切な表現とgrammarについてアドバイスお願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず、OKです。 そのまま、通じるでしょうね。 You dare to choose that game to cope with me? You're history,I promise. お前はもう死んでいる=You are history. dare 度胸よく~する。 I promise 間違いなくそうしてやるからなぁ~ Don't you dare to choose that to fight with me? You made a deadly mistake. 分かりますよね。 You should have thought more than once before you choose that game. It's too late now, I only admire your guts to do that. もっとよく考えればよかったものを、残念だなぁ。お前の度胸だけは買ってやるよ。 など。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 >お前はもう死んでいる=You are history. >I promise 間違いなくそうしてやるからなぁ~ これ知りませんでした! 本当に勉強になりました。 とても、分かりやすくて、どれも、良い文章で! ありがとうございます。