• ベストアンサー

チャン・ユンジョンが歌っているオモナの

プロモで http://kozu127.blog99.fc2.com/blog-entry-423.html 最初に司会者が言っているのは何て言ってますか? ハングル(カタカナ)で教えていただきたいのですが、 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nogul2n
  • ベストアンサー率57% (483/843)
回答No.1

 キャバレー司会者が独特の口調(キャバレー口調?)で怒鳴ってるので聞き取りにくいですね。日本語で「おはようございます」を手短かに「オーッス」と言う感じで、ちゃんとしゃべってない部分があります。  (※シンサ スンニョ) ヨロブン  (紳士  淑女 の)  皆さん  チョイ オモナキャバレエ オシ(※ンゴスル)  私ども オモナキャバレーに いらっ(しゃったことを)  チンシムロ カムサハミョンソ  心から   感謝しながら(感謝して)  チャー、 チグム マク(マk) トンナマ スネ コンヨヌル マチゴ トラオン  さあ、  今   ちょうど   東南アジア巡回公演を    終えて 帰って来た  チャン・ユンジョンヤングル ソゲハヌラ  チャン・ユンジョン嬢を   紹介しようと  カタカナに付けた2ヶ所の※印のところは聞き取りにくいため、推測です。どなたか聞き取れたかた、お願い致します。

kyon0512
質問者

お礼

助かりました。 どうもありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • thieves
  • ベストアンサー率63% (29/46)
回答No.2

正確なハングル語セリフです。参考にしてください。 신사 숙녀 여러분 저희 어머나 캬바레에 오신 여러분께 진심으로 감사드리면서, 자, 지금 막 동남아 순회공연을 마치고 돌아온 장윤정양을 소개합니다.

kyon0512
質問者

お礼

ありがとうございます。 折角回答いただいたのですが、文字化けしてますね。

関連するQ&A