- ベストアンサー
チャン・ユンジョンが歌っているオモナの
プロモで http://kozu127.blog99.fc2.com/blog-entry-423.html 最初に司会者が言っているのは何て言ってますか? ハングル(カタカナ)で教えていただきたいのですが、 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
キャバレー司会者が独特の口調(キャバレー口調?)で怒鳴ってるので聞き取りにくいですね。日本語で「おはようございます」を手短かに「オーッス」と言う感じで、ちゃんとしゃべってない部分があります。 (※シンサ スンニョ) ヨロブン (紳士 淑女 の) 皆さん チョイ オモナキャバレエ オシ(※ンゴスル) 私ども オモナキャバレーに いらっ(しゃったことを) チンシムロ カムサハミョンソ 心から 感謝しながら(感謝して) チャー、 チグム マク(マk) トンナマ スネ コンヨヌル マチゴ トラオン さあ、 今 ちょうど 東南アジア巡回公演を 終えて 帰って来た チャン・ユンジョンヤングル ソゲハヌラ チャン・ユンジョン嬢を 紹介しようと カタカナに付けた2ヶ所の※印のところは聞き取りにくいため、推測です。どなたか聞き取れたかた、お願い致します。
その他の回答 (1)
- thieves
- ベストアンサー率63% (29/46)
回答No.2
正確なハングル語セリフです。参考にしてください。 신사 숙녀 여러분 저희 어머나 캬바레에 오신 여러분께 진심으로 감사드리면서, 자, 지금 막 동남아 순회공연을 마치고 돌아온 장윤정양을 소개합니다.
質問者
お礼
ありがとうございます。 折角回答いただいたのですが、文字化けしてますね。
お礼
助かりました。 どうもありがとうございます。