- ベストアンサー
英語について
英語の和訳で全然点数が取れません。 単語にはある程度自信がありますが、 文の構造や意訳がイマイチな感じです。 何か良い勉強法はありますか? また、和訳の参考書で良いのありますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
楽な方法です。 教科書の文を馬鹿みたいに、読み続けてください。 何回も、何回もスムーズに読めるようにしてください。 当然、読み方は正しいかどうかを、確認してください。 分からないときには、 http://www.thefreedictionary.com/submarine などで、発音させてください。 次に、この文章の読み方がスムーズになってからは、 教科書を見ないで文章を読んでください。 楽でしょう?意味考えていません。 これができれば、テストで点数が取れるようになります。 どうしてかって、意味も分からずに読めますか? 読んでいる間に分からないまま、放置して読めると思いますか? 絶対ある程度意味を頭に入れています。ただ意識していないだけです。 今度は、書けるようにしましょう。 もう暗記するほど呼んでいますから、書けないはずがないです。 つづり間違いがないか、Wordとか使えば、間違った単語は指摘してくれます。 これを、教科書全部にやります。教科書を丸呑みです。 最近の教科書の英語はちゃんとしていて、現代英語ですから、覚えても体に悪影響を及ぼしません。全部覚えましょう。 翻訳?忘れても大丈夫です。意味がわかれば、自ずと日本語は出て来ます。翻訳にこだわると、時間が不足したり、日本語に悩んだりでちっとも英語が出来なくなるのです。大切な事は英語を覚える事。それも英語で暗記することです。 この方式でやっていて、発音練習もラジオ講座でやれば、ネィティブもびっくらのペラペラになれます。 日本の英語教科は、翻訳練習講座なんです。それは間違いです。翻訳業を目指す翻訳者要請講座なんか不要です。特殊な仕事であって、需要は多くありません。なのに、全員にその無駄な教育をしているからしゃべれない、聞けない。 流行のHeroesのリンクですが、この英語はとても分かりやすいと思います。楽しみながら、英語でドラマみて、自分でも話せるようになるのが英語のただしい楽しみ方だと思います。 ・・
お礼
詳しい情報、 ありがとうございます。 やってみます。