- ベストアンサー
ミイラ?母親?
今日は ミイラを「マミー」と言うようですが、これは「母親」のマミーとは違うのでしょうか? 一般的に母親は「mother」ですが、そもそも「マミー」とは何語なんでしょうか? 乳酸菌飲料「マミー」、紙おむつ「マミーポコ」等、我々日本人が何気に この「マミー」と言う言葉を使用してますが、母親を指す言葉として正しいのでしょうか? 詳しい方が居られましたら教えて下さい。 お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「ミイラ」と「母親」とは全く関係はありません。 ドイツのこども質問サイトに似たような質問回答が載っていましたのでご紹介します。 「『ミイラ』の言葉はどこから来たの?」 http://www.wasistwas.de/geschichte/eure-fragen/mumien/link//fefbb1bdb3/article/woher-kommt-das-wort-mumie.html?tx_ttnews%5BbackPid%5D=1295 (ドイツ語の)「Mumie」と言う言葉はアラビア語の「Mumia」からの派生語です。 黒い歴青と言う意味で、歴青は当時病気治療の為に使われていました。と言うのは、エジプトでは半数近くの遺体をミイラとしてオイルと軟膏剤で歴青の様に黒く加工し、このようなミイラ化の加工処理を「Mumien」と呼んでいました。 (内容は参考URLの直訳) 備考:歴青とは、アスファルト、石油、天然ガスなど炭化水素化合物の総称。 ミイラ=Mummy英語、Mumieドイツ語 英語ではMummyと綴りも発音も同じく「マミー」と呼ぶので誤解されやすいのだと思います。ドイツでもママ、マミーと呼ぶこどもも居ます。 http://www.websters-online-dictionary.org/ma/mama.html
その他の回答 (3)
- ringox
- ベストアンサー率27% (66/238)
間違いました。 母とミイラの発音について。 綴りは違います。でも発音が違う人もいますが、同じ人もいます! ミイラについては もともと瀝青でアラビア語mumiya→中世ラテン語mumia→フランスノルマンディ経由のmumieから来ているみたいです。 で、母親はmother,mom,momma,mammaからのmommyです。 これはインドヨーロッパ祖語から脈々と来ているみたいです。 赤ちゃんはマーとかパーとかいう音が出しやすいみたいで、 マーと聞いた母親は自分のことを呼んだと思い、「マーマー」が母親を意味する言語はとても多いです。 ただし例外は日本で「マーマー」と赤ちゃんが言ったのを おなかがすいたと思ったみたいで、ご飯のことを「まんま」と いうとか。。。 ミイラとの関係性は全くありません。 父と乳との関係性と同じで全くありません。
お礼
わざわざの訂正恐れ入ります。 ミイラは「u」、母親は「o」ですか。 ミイラの「マミー」は時代、地域を経て変化したのですね。 参考になりました。
- yakochin
- ベストアンサー率36% (79/219)
マミーは英語です。 英語のmotherが「お母さん」というニュアンスであるのに対し、 Mama, Mom, Mommy(ママ、マム、マミー)は、「ママ」「お母ちゃん」というようなニュアンスで使われる、といった区別がされているのだと思います。 ミイラがマミーと呼ばれるようになったいきさつについては、下記のURLで「ミイラ/マミー」と検索すると書いてあります。ただ、なぜ同音のMommyの綴りをそのままミイラの英語読みにもあてはめたのかは分かりません。
お礼
ご回答有難う御座います。 成程、Mommyはフランクな感じに表現する言葉なんですね。 URL貼付恐れ入ります。 参考になりました。
- ringox
- ベストアンサー率27% (66/238)
ええっと、「言うようですが」というのは「英語」ということですか? それなら、そうです。ポルトガル語でミイラは英語でマミーです。 mummyです。母親とはつづりも発音も違います。
お礼
ご回答有難う御座います。 成程、ミイラはポルトガル語で、マミーが英語と言う事ですか。 参考になりました。
お礼
ご回答有難う御座います。 学術的で興味深い内容でした。 確かに間違えやすいですね。 参考になりました。