- ベストアンサー
転職は可能でしょうか?
お世話になります。 私は25歳の時(1998年)に来日した元中国人で、現在日本国籍に帰化している35歳の女性です。 現在転職を考えているため、自己紹介をさせていただきます。 25歳~27歳:日本語学校就学 27歳~28歳:2年制の情報処理系専門学校で情報処理の勉強をし、1年で基本情報処理者資格を取得。 28歳~34歳:5年間OCRソフト販売会社で正社員として、Script系言語を使ってのカスタマイズ開発の仕事をする。 34歳~現在:2年間中国系システム開発会社で正社員として、ブリッジSE(日本と中国の間の窓口)の仕事をする。4人~20人をまとめた経験あり。 長所:コミュニケーション能力が強いと言われ、中国の作業者をまとめる能力が強い。 細部ではなく、全体を把握する要領がいいと言われる。 日本語はネイティブレベルだと言われる。 中国語、日本語、韓国語相互の翻訳、通訳ができる。ただし、専門的な翻訳、通訳の経験はない。 短所:経歴からお分かりのとおり、今の世の中で主流のオブジェクト指向言語の開発経験がなく、IT技術経験全般は貧弱である。 転職理由: 1.不景気になった去年の6月から仕事がなく、毎日会社に行っては席に座っているだけの日々ですが、会社は今年いっぱい新しい仕事の受注は取れていないとのことです。 →元々スキル薄弱な私ですが、しばらく仕事の経験もできなくなると、この年(今結婚したばかり)で、SEの仕事を続けるのはあんまり先が明るくないような気がします。 2.会社は4月から別グループ会社と合併したのですが、給料が全社的に平均25%の減額になっています。私個人は元の430万から330万に引き下げられました。 今、社員たちと会社トップの間で交渉が始まろうとしていますが、もし失敗する場合、330万(ボーナスがある前提)でSEの仕事をするのはさらに無意味に感じます。 3.専門技術の翻訳の仕事、あるいは、中国⇔日本の間の窓口の仕事(日本で勤務)ができれば今よりもっと仕事にやりがいを感じれるのではと思っています。 翻訳の仕事などは今後何年か後に家庭内事情で作業時間が減ってもSEの仕事よりは自由度が高いのではと思っています。 長期であれば派遣でかまわないと思います。 こんな私ですが、転職は希望ありでしょうか? いろいろとアドバイスをよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
タイミング悪すぎです。 今、大量にSEがきられているので、そう簡単には次は見つかりません。 330万円以上の給与は今はかなり難しいです。 >ブリッジSE 中国への下請けも、品質管理の問題と仕事量の急激な減少で、急速に萎んでます。 ただ、現在の会社の状況では、希望退職や倒産の可能性もありますね。 解雇があれば、即、就職活動に巻き込まれます。 結論 今はすべての業種で転職の可能性が低い。 ただし、失業の可能性があるので転職活動はした方がよい。 でも、転職が成功する可能性は低い。 経歴から見て、自宅で翻訳の請負をやるか、中国人の取りまとめ(SE以外も含む)あたりが可能性が高いかも。
その他の回答 (1)
- sinjou
- ベストアンサー率13% (492/3662)
トリプルバイリンの方は、javaを習得して、 某メーカー数社に派遣される事を狙っては? 大手メーカーの社員には、C言語しか出来ないくせに、javaが出来る方をバカにするSEもいますが、 多国籍SEの環境で生き残りたいなら、javaも出来ないと、仕事が決定しないと思います。 日本人の翻訳ライターさんを見てると、皆さん、サーバー環境の記述が出来ない印象があるので、各国出身の元SEさんが直接記述なされば、全体的にミーティングの無駄時間が省けて、私は良いと思います。 求人サイトのスカウトメールを活用しては? ずっとSEであるよりは、付随業務を経験して、潰しのきくSEになったほうが良いと思います。 今年の日本は、ソフトウェアの仕事が消滅した状態なので・・・ ハードウェアのSEに転向できるなら、それも良いですし、 英語・中国・日本語で仕様確認の会話やテクサポが出来る人材になる事も良いと思います。 現在、日本のメーカーSEは、 「新規で外部の人間を雇うな。」 と会社から言われてるので、各メーカーの日本人SEの弱点である 「英語も使えない。」 の隙を突く職探しが良いと思います。
お礼
丁寧なご回答ありがとうございます。 やはり日本はソフトウェアの仕事が消滅しているんですね! 今人生の中でSEの仕事は一区切りをつけて、別の仕事を探したい気持ちが芽生えています。 ここはたくさんの才能のある方々が出没していらっしゃるので、何か自分ができる職種の情報でも得られたらと思い相談しました。 今後求人サイトも活用します。 ありがとうございました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 会社のことはおっしゃっている可能性を含め覚悟を決めています。 >経歴から見て、自宅で翻訳の請負をやるか、中国人の取りまとめ(SE以外も含む)あたりが可能性が高いかも。 今自分の頭の中で、まさにこの二つを考えていまして、どちらがもっと自分の今後の生活に合うかを含め調べているところです。 ありがとうございました。