- ベストアンサー
pity に形容詞の意味ありますか?
チャート式新総合英語 感嘆文でWhat a pity なんと残念なことだろう とありますが、ニューホライズンでもコズミカでもpity は数えられない名詞 哀れみ 残念なこと しか載っていません。 a があるから名詞だけど訳は形容詞的です。どう覚えたら良いですか? m(__)m
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
哀れみ、残念なこと、同情→名詞 哀れむ、残念に思う、同情する→動詞 形容詞的というよりむしろ動詞的です。(動詞にもなりますが) what a pity なんて残念だろう how stupid なんて馬鹿なんだろう it is a pity that you should be stupid. お前が馬鹿なことは残念に思う。 もしpityが形容詞ならwhatではなくhowですね。 pityの使い道は少ないからwhat a pityのこれだけを覚えましょう。
その他の回答 (1)
- tnmykfjr
- ベストアンサー率16% (4/25)
回答No.1
「a pity」 と使う際は、 「残念な事」・「惜しい事」・・・・というように名詞のようになります。 他には、「for pity」や、「on pity」のときには、 「同情」という意味になります!! ちなみに、そのままで使う際は、「哀れみ」という意味になるそうです。 つまり、まとめると、全て名詞であり、形容詞的な意味は無い、ということです。
質問者
お礼
お返事ありがとうございます
質問者
補足
覚えないといけない文ですか? What a poor man ! では駄目ですか? よく例文の意図が分かりません。
お礼
ありがとうございました。 それで覚えます。