- ベストアンサー
簡単な英語の質問です。
全くと言っていいほど、英語はチンプンカンプンです。 恥ずかしい質問ですが、教えてください。 「カレー(ライス)食べない?」って言うのは英語で 「Curry time?」では通じませんよね。 友達に言うとき、一番短い誘い文句を教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Why don't we have curry rice? Do you want to eat curry rice? で、良いと思います。 ちなみに、「英語」というカテゴリーが、教えてgoo/OKwebにありますので、そちらで質問すると、もっと回答来ると思います。
その他の回答 (3)
私も、No.1のkinchanoさんと全く同じです。 Let'sを使うと、強い意志で誘うため、「さあ、カレー食いに行くぞ!」となります。 curryに、a curryかどうか迷ったのですが、単にcurryで良いみたいです。 よって、 How about curry (and rice)? です。先に言われて、少し悔しいです。 カレーライスは、curry and rice と、curry on riceが一般的のようで、 香取慎吾が表紙に出ている本に「食事に行かない?」と出ています。 それは、 How about some dinner? です。 そういえば、豆腐赤カレー(tofu red curry)って言うのがあるそうですが、誰か知らないかな。
お礼
ありがとうございます。 > How about curry (and rice)? >です。先に言われて、少し悔しいです 悔しがらないでください。それでもうれしいです。 私の簡単な質問のために調べてもらって・・・。 うれしいです。
- fushigichan
- ベストアンサー率40% (4040/9937)
Let's have some curry and rice? Don't you have some curry and rice? Don't you have a bit of curry?(カレーを一口、いかが?) なんかがいいのではないでしょうか。
お礼
3種類も言い方があるんですね。 英語は単純なのよ~。 と先生が言っていましたが、言い方はいろいろあるんですね。
- kinchano
- ベストアンサー率40% (30/75)
How about curry (for lunch)? 、、、こんな感じですかね。
お礼
なるほど。 HOW About ~ ? 勉強したような気がします。
お礼
ありがとうございます。 親切に「よりよいアドバイスはここで聞けるよ」みたいな書き込み。 うれしいです。 質問の回答よりも、そんな気遣いがとてもありがたく思いました。 日本も捨てたものじゃありませんね。 よかったです。そんな人がいて。m(_ _)m