• ベストアンサー

簡単な英語の質問です。

全くと言っていいほど、英語はチンプンカンプンです。 恥ずかしい質問ですが、教えてください。 「カレー(ライス)食べない?」って言うのは英語で 「Curry time?」では通じませんよね。 友達に言うとき、一番短い誘い文句を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

Why don't we have curry rice? Do you want to eat curry rice? で、良いと思います。 ちなみに、「英語」というカテゴリーが、教えてgoo/OKwebにありますので、そちらで質問すると、もっと回答来ると思います。

cinzano
質問者

お礼

ありがとうございます。 親切に「よりよいアドバイスはここで聞けるよ」みたいな書き込み。 うれしいです。 質問の回答よりも、そんな気遣いがとてもありがたく思いました。 日本も捨てたものじゃありませんね。 よかったです。そんな人がいて。m(_ _)m

その他の回答 (3)

noname#159582
noname#159582
回答No.4

私も、No.1のkinchanoさんと全く同じです。 Let'sを使うと、強い意志で誘うため、「さあ、カレー食いに行くぞ!」となります。 curryに、a curryかどうか迷ったのですが、単にcurryで良いみたいです。 よって、  How about curry (and rice)? です。先に言われて、少し悔しいです。 カレーライスは、curry and rice と、curry on riceが一般的のようで、 香取慎吾が表紙に出ている本に「食事に行かない?」と出ています。 それは、 How about some dinner? です。 そういえば、豆腐赤カレー(tofu red curry)って言うのがあるそうですが、誰か知らないかな。

cinzano
質問者

お礼

ありがとうございます。 > How about curry (and rice)? >です。先に言われて、少し悔しいです 悔しがらないでください。それでもうれしいです。 私の簡単な質問のために調べてもらって・・・。 うれしいです。

回答No.2

Let's have some curry and rice? Don't you have some curry and rice? Don't you have a bit of curry?(カレーを一口、いかが?) なんかがいいのではないでしょうか。

cinzano
質問者

お礼

3種類も言い方があるんですね。 英語は単純なのよ~。 と先生が言っていましたが、言い方はいろいろあるんですね。

  • kinchano
  • ベストアンサー率40% (30/75)
回答No.1

How about curry (for lunch)? 、、、こんな感じですかね。

cinzano
質問者

お礼

なるほど。 HOW About ~ ? 勉強したような気がします。

関連するQ&A