• ベストアンサー

the second most~について

[the second most popular]は「2番目に人気のある~」と訳すと思いますが,このときの[second]は副詞なのですか? しかし,辞書を見ると[second]には副詞の意味がありません. これが名詞にかかる場合は[second]があってもおかしくないと思います. しかし,これが叙述用法に使われる場合はどうなのでしょう?文法的に大丈夫なのですか? 例えば「この本はこの町で二番目に人気がある」 This book is the second most popular. この場合,secondは何にかかるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

私の持っている辞書には 副詞の2番目の項に [最上級につけて] とあります。third も同じです。 かかり方ですが、最上級にかかるので most というより most popular の方がいいでしょう。second largest などと同じようにあつかうべき。 secondly と同じという表現は、意味的にであって、用法としては、 secondly + 最上級 は、間違いではありませんが second が適切です。 fourth, fifth になると、辞書に副詞の項目がないようですが、使います。 first + 最上級 は、通常は使いませんが、次のような対比で使います。 「それは2番目に・・・です。一番目に・・・なのは・・・」 品詞の問題で、top secret 最高機密 の top は、形容詞最上級のような 使われ方ですが、名詞の項に書かれているのが多いでしょう。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 使い方によってsecondとsecondlyは変わるのですね. これからもよろしくお願いします.

その他の回答 (4)

noname#114795
noname#114795
回答No.4

あまりこういう疑問に意味があるとは思いませんが,気になりました. この場合の second は副詞と考えるべきです.secondly と同じです.second は most にかかります.「最も~」の二番目という意味合いです. 形容詞でもないし,名詞でもありません.形容詞的でも名詞的でもありません.日本英文法では「副詞」です. 辞書にないから,という見方は正しくありません.現実にもありますから. また,日本の辞書は日本人が作ったもので間違いもあります.日本の辞書を基準にしないようにしましょう.

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 英英辞書で調べるようにします. これからもよろしくお願いします.

回答No.3

すみません,最後まで質問を読んでいませんでした。 叙述的に用いられた場合ですね。 そもそも,the most popular のように最上級に the がつくのも, 「もっとも人気があるやつ」という感覚で名詞的になっていると考えられます。 あるいは文法的には one を補ってもいいでしょう。 Tom is the taller of the two. のような the +比較級など,どう考えても名詞的になっているとしか考えられません。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 叙述用法でも大丈夫なのですね. これからもよろしくお願いします.

回答No.2

なかなか鋭いご質問ですね。 second に副詞はありますが,それは「第二に」=secondly の意味か, come second「二番目にくる」のような場合に用いられます。 the second largest city の second は形容詞と考えるしかありません。 largest という最上級の形容詞を修飾するのでなく,直接的には「二番目の都市」とかかっていくと考えるべきです。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 名詞的になっているものにかかっているのですね. これからもよろしくお願いします.

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

私の辞書には副詞の項があります。LONGMAN, OXFORD, American Heritage いずれも。少し大きい辞書を見られたら如何でしょう。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 副詞でいいのですね. これからもよろしくお願いします.