• 締切済み

英訳・・・

最後の英訳です・・・ テストの対策問題なのですが、 最初の方はあってる気がするのですが後半がメチャくちゃに。。 英訳ができる方もうしわけないですが 訳していただけませんでしょうか? おねがいします what on earth is all that noise coming from the loud speaker on that small truck? 地球上のすべてのものは、小型トラックは、ノイズの大きなスピーカーから聞こえてくるのは何ですか? the truck is collecting used paper so it can be recycled リサイクルすることができますので、トラックの古紙を集めています in britain bottles are recycled. they are collected at supermarkets in what we call "bottle bank." 英国のボトルにリサイクルしています。彼らは"ボトルの銀行と呼んでスーパーマーケットで収集されています。 " in every country recycling is becoming more and more important. すべての国でのリサイクルがますます重要になっている。 yes. it seems that japan is doing rather well in recycling used goods, but we can still see all kinds of trash scattered everywhere. はい。それは、日本よりも中古品リサイクルを行っているようだけど、まだどこでもあらゆる種類のごみの散乱を見ることができます。 yes. it is disgusting, is not it? the consumer society has taken over and people throw away cans and bottles anywhere and everywhere. はい。は嫌ですが、そうではありませんか?消費者の社会で、人々はどこでも、どこでも缶や瓶を投げている。 I am afraid that japan will become a sinkable trash carrier before it becomes an unsinkable aircraft carrier 私の前には、不沈空母となるキャリアは、日本が沈めゴミになることになるかもしれない

みんなの回答

回答No.3

1)あの小さなトラックの拡声器から聞こえてくる騒音はいったい何だというんだい? (on earth は強調の言葉でしょう) 2)そのトラックはリサイクルできるように古紙を集めているんだ。 3)英国では瓶がリサイクルされています。それらはスーパーマーケットの「瓶バンク(瓶収集所)」というところで集められます。 4)どの国でもリサイクルがますます重要になってきています。  時間がなくなったので後はどなたかがお相手してあげてください。

noname#181603
noname#181603
回答No.2

The truck is collecting used paper so it can be recycled トラックは古紙を集め、その古紙はリサイクルされます。 In Britain bottles are recycled. They are collected at supermarkets in what we call "bottle bank." 英国では瓶はリサイクルされます。瓶はスーパーマーケットで、「瓶バンク」の中に集められます。 The consumer society has taken over and people throw away cans and bottles anywhere and everywhere. 消費者社会が広くいきわたり、人々はいたるところでカンや瓶を捨てている。

noname#202629
noname#202629
回答No.1

What on earth is all that noise coming from the loud speaker on that small truck? 地球上のすべてのものは、小型トラックは、ノイズの大きなスピーカーから聞こえてくるのは何ですか? ↓ 小型トラックの上にあるスピーカーから聞こえてくる大きなノイズは一体全体何なのですか? http://eow.alc.co.jp/what+on+earth/UTF-8/?ref=sa The truck is collecting used paper so it can be recycled リサイクルすることができますので、トラックの古紙を集めています 。 OK In Britain bottles are recycled.  They are collected at supermarkets in what we call "bottle bank." 英国のボトルにリサイクルしています。彼らは"ボトルの銀行と呼んでスーパーマーケットで収集されています。 " ↓ 英国では、ボトルはリサイクルしています。ボトルは"ボトル銀行"と呼ばれスーパーマーケットで収集されています。 In every country recycling is becoming more and more important. すべての国でのリサイクルがますます重要になっている。 ↓ すべての国で、リサイクルがますます重要になっている。 Yes.  It seems that Japan is doing rather well in recycling used goods, but we can still see all kinds of trash scattered everywhere. はい。それは、日本よりも中古品リサイクルを行っているようだけど、まだどこでもあらゆる種類のごみの散乱を見ることができます。 ↓ はい。日本は中古品のリサイクルをどちらかと言うと上手く行っていますが、まだどこでもあらゆる種類のごみの散乱を見ることができます。 Yes. It is disgusting, is not it?  The consumer society has taken over and people throw away cans and bottles anywhere and everywhere. はい。は嫌ですが、そうではありませんか?消費者の社会で、人々はどこでも、どこでも缶や瓶を投げている。 ↓ はい。実に嫌なことですが、そうではありませんか?消費者社会に(取って代わると)なると、人々はどこでも、どこでも缶や瓶を投げ捨てている。 I am afraid that Japan will become a sinkable trash carrier before it becomes an unsinkable aircraft carrier 私の前には、不沈空母となるキャリアは、日本が沈めゴミになることになるかもしれない。 ↓ 不沈航空母艦になる前に、日本は沈むゴミだめ運搬船になることになるかもしれない。

関連するQ&A