- ベストアンサー
外国人の知り合い
外国人の知り合い(男性)の事なんですが・・・。 この前遊びに誘われたので二人で遊びに行ったんですが、その後「今度は旅行に行かないか」と言われたんです。 日本では男性と旅行なんて親しい異性の友達同士でもそんなに言わないですよね、だから「え?」と思ってしまったんですが、外国では普通の事なんでしょうか。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私は現在中国の大学にいます 何度か日本人留学生の女の子からその手の相談を受けたんですが、相手の男性(主に韓国人とアメリカ人でした)が初めて会ったその日に「愛してるから付き合って欲しい」と言われ、どう対応したらいいか?ということだったんです 私には親日家の韓国人の親友(私も彼も中国の大学の先生)がいるのでその友人に韓国男性の考え方や、どういう意図でそうするのかというのを聞いたことがあります 以下は主に一部の韓国人男性の考え方と思ってください(アメリカ人の友人はいないので話は聞いていません) 一部女性には不愉快な表現があるかもしれませんが、決して私自身の考えではありませんので、もしそのようにお感じになったらその点をご理解の上、ご容赦をお願いします まず韓国人の女の子は「彼女」でない限り絶対にヤラせてくれない でも日本人は「彼女」にしなくても簡単にヤラせてくれるから、甘い言葉を言ってみる それで引いちゃう日本人は相手にしない 「彼女」がいても日本人とヤルことに関しては関係ない もしそれで「彼女面」する日本人だったら捨てればいい 甘い言葉はお金がかからないから何度でも誰にでも言える 以上が単にヤリたいだけの男の考え うまく既成事実を作って日本人と結婚できれば日本国籍を取得して徴兵に行かないで済むし、日本で働いてお金持ちになれる 日本人と知り合うチャンスは少ないから積極的にいこう 以上が自国嫌いの男の考え(韓国人&タイ人&香港人) あと外国人と接して分かったのですが、日本人の対人関係の考え方と外国人の対人関係の考え方がかなり違うのに驚きました 日本人の場合 同級生>>知り合い>>>>友人>>>>親友 外国人(韓国人と中国人ですが) 同級生=知り合い=友人>親友 ただの同級生は日本人が考える友人と同じ感覚なんですよ それに韓国人同士でも相手の名前と年齢がわかればすぐに兄さん、弟、お姉さん、妹と呼びます 私の韓国人の親友が「弟が風邪をひいたので今日は弟の家に行かないと」と言ったので、「弟が中国に来てるの?兄弟っていたっけ?」と聞くと「こっちで知り合った弟だ」と言われ、こんなことを言われたのは初めてだったのでしばらく意味が分かりませんでした 質問者様の知り合いの男性がどこの国の方か存じ上げませんが、人間は誰でも何かしらの目的を持って行動し、それを達成するために言葉を使うんですよ その知り合いの男性には何か目的があって質問者様を旅行に誘ったわけです いくつか可能性は考えられますが、質問者様にとって望ましくない可能性が少しでもあるのなら丁重にお断りする方が良いですね 承諾して日帰り旅行でもしてみたら相手の意図がわかるかもしれません もしかしたら私の考え過ぎで、単に質問者様と友好関係を築きたいだけなのかもしれません でも韓国人とアメリカ人と香港人の「日本人はすぐにヤラせてくれる」という勘違いは凄いのでお気を付けください
その他の回答 (4)
軽く思われているのかどうかは分かりませんが、 期待されていることは、されているんだろうと思います。 確かに遊びに行くような場所では遊び人の外国人がいますし、 軽くナンパだとか、その場限りというのもあるでしょう。 でも相手や状況によって、真面目な恋愛もありますよね。 その気があるなら行ってもよし、 面倒なことになると嫌だなぁと思うなら、やめておくのが無難だと思います。 私は利用経験ないのですが、海外では男女同室のドミトリーがけっこうあるそうですね。 大勢で区別無く泊まっているのであって、二人きりではないですが。 恋人でない男女が二人でルームシェアも世の中には(アメリカなど)無くはないらしいですが、お互いが全然気にしていない場合でしょうね。 個人的には理解できなくはないけれど、話を聞くと「え、そうなんだ」とびっくりはします。 見極めが難しそうだな。 「えっ?」と思った場合はやめておくのが安全でしょう。 ちなみに軽い女は日本の専売特許でなく、先に欧米の諸先輩方がリゾート地でやってらしたそうでして。
お礼
回答ありがとうございます!見極めが難しいですね^^; 特に外国の人だと「むこうの国だとこれが普通なのか」と思って しまうのでよく分からないですね・・・。 これからとりあえずは自分の価値観で判断してみることにします!
- duosonic
- ベストアンサー率51% (585/1140)
duosonic です。 補足拝読いたしました。 >>お誘いはメールできたのですが、2 days tripと書いてありました・・・。20km程山を歩いてお寺に泊まるという事でした。メールアドレスを教えてあるのにやたらとこっちの電話番号を聞きたがるので、やっぱりそういう事かもしれないと感じました。軽く思われてるんでしょうか;; >ハイキングしてお寺に泊まる?だったら、よく解釈すれば、本当に山歩きが好きで「面白いし気分が良いから、一緒に行かない?」と誘っているだけの話なのかも知れませんよね?だって20Kmも歩いたら疲れちゃうし、第一お寺でエッチだなんてバチ当たりなことできないでしょ? 他の人もいるのかも知れないし。 いずれにせよ、電話番号も欲しいと言われているのなら、chebuttaさんが彼に気に入られているのは確かですね。そもそも二人で遊びに行った時、「僕も気に入られている」という印象を与えただろうことは疑いの余地ないですよね。その流れで、今回ハイキングに誘ったというのは、彼にするとごく自然な展開だったのだろうと感じます。なので、「軽く思われている」というのとはちょっと違うんじゃないでしょうかね。 それで、chebuttaさん自身は彼をどう思っているのですか? 彼とこれ以上の発展を望まないのなら、「2 days trip」はお断りする以外に何があるのでしょう? 反対にハイキングに行っても良いと思っているのなら、それで彼の真意が分かりますよね。万が一お寺で危ない雰囲気になったら、「それはまだ困る」と言って戒めるのでしょう。それができそうにない彼なのですか? 蛇足ですが、日本人女性が外国人男性に「すぐやらしてくれる」という印象を持たれているのは、女性たち自身も悪いんだと思いますよ。東京の六本木なんて行ったことありますか? すごいですよ、ホントに。 ご参考までに。
お礼
ご回答ありがとうございます、う~ん、確かに私が考え過ぎって可能性もありますよね。。それにしても六本木ってそんなに凄いんですか!意外です! ちなみに旅行は丁重にお断りしました。
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
日本人の若い女性については、御存知"Yellow Cab"というフレーズが国際的に有名になってしまいました。 'Urban Dictionary'の"Yellow Cab"の項は次のようになっています。 >Japanese slang for a modest, mild mannered japanese girl who moves to a large western city(usually New York) >and becomes very promiscuous outside the rigid cultural bonds of her home country. Example: Miko's a yellow cab, she screws someone different every night. [ http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Yellow%20Cab ] 'Language Realm'というサイトでは"Japanese Slang "として、 "Yellow Cab: young Japanese women obsessed with having sex with foreigners (from ‘yellow cab,’ because they take anyone for a ‘ride’)"[ http://www.languagerealm.com/japanese/japaneseslang_i.php ] 外国人、特に若い男性なら上のような知識は持っていると思って間違いないと思います。で、気軽に「旅行に行かない?」などと云うのでしょう。 >外国では普通の事なんでしょうか 少なくとも英米人同士の男女間でそんなことを云ったら、(事前に「好きだよ」、「私もよ」というやり取りがない限り)男性は横っ面を張り倒されるでしょう。日本人女性が舐められているだけです。
お礼
これはひどい!勘違いもいいとこですね。でも私も欧米の人は、性に関してオープンだというイメージがあるので人の事言えないかもしれないです。 情報ありがとうございます!
- duosonic
- ベストアンサー率51% (585/1140)
こんにちは。 これは「恋愛カテで聞く質問かな?」と思いきや、流石に「外国では普通のことか?」は分かりませんよね。「旅行」って英語で何と言っていましたか? Let's go on a trip together. みたいなこと? 「(日帰りではなく、)泊り掛けの旅行へ行こう」という誘いなのですね? 多分お国柄もあって、そういった誘い方がごく普通だと思われている地域も世界にはあるのかも知れません(僕は知りませんが)。しかしどう考えても、男性から「泊り掛けの旅行」に女性を誘うということは、当然関係を持ちたいということでしょうね。まあそれは万国共通でしょう。 いずれにせよ、それがその彼の国で普通の「誘い方」であったとしても、或いは普通ではなかったとしても、彼に「泊り掛けで旅行に行かない?」と誘われて、chebuttaさんご自身がどう感じるか?ということが一番重要な問題なのではないかと考えますが、いかがでしょう? ご参考までに。
お礼
ご回答有難うございます!お誘いはメールできたのですが、2 days tripと書いてありました・・・。20km程山を歩いてお寺に泊まるという事でした。メールアドレスを教えてあるのにやたらとこっちの電話番号を聞きたがるので、やっぱりそういう事かもしれないと感じました。軽く思われてるんでしょうか;;
お礼
そんな考えをお持ちの韓国人男性がいるとは驚きです!「日本人はすぐにやらせてくれる」みたいなのは聞いた事がありますが、ずっと大袈裟に言ってるだけだろうと思ってました。 ちなみにその男性はアメリカ人ではなく、ヨーロッパの方です。 ご回答有難うございます!