締切済み 「いろいろの」という表現 2008/11/26 20:21 「いろいろの~」「いろいろな~」 これはどちらも同じ意味ですか? 私はには「いろいろの~」は何か違和感があるのですが・・・ 例えば、「いろいろの本」「いろいろのお菓子」 みんなの回答 (2) 専門家の回答 みんなの回答 P-Tech ベストアンサー率54% (144/262) 2008/11/27 21:06 回答No.2 「いろいろ」には、品詞として名詞と形容動詞があるようです。 形容動詞としては、「人の好みはいろいろだ」のように、「いろいろだ」という使い方があり、ここから派生するのが「いろいろな」ではないでしょうか? これに対して、名詞としての「いろいろ」からは、「いろいろの人生」のように、「いろいろの」が出てくる感じがします。 もちろん、「いろいろ」には、副詞としての意味もあります。この場合は、「いろいろと考えてみる」などが出てくると思います。 これに対して、「さまざま」には、形容動詞と名詞がありますが、副詞の用法はないようです。したがって、時折「さまざまに考える人がいる」などと使う人がいますが、これは誤用ということになりますね。 話がそれましたか…失礼しました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 1 kzsIV ベストアンサー率53% (238/446) 2008/11/27 00:47 回答No.1 google で検索して、それぞれ20件ずつ挙げます。意味の上での違いは無いと思います。ただ例数は「いろいろな」の方が圧倒的に多いです。それだけに違和感も無いのでしょう。 いろいろのアルバイト いろいろの色 いろいろの家 いろいろのうた いろいろの思い いろいろの哀しみ いろいろの健康づくり いろいろのコーナー いろいろのこと いろいろのつぶやき いろいろの謎 いろいろの派遣 いろいろの始まり いろいろの8月 いろいろの話 いろいろの瓢 いろいろのページ いろいろの頬 いろいろの山 いろいろのリンク (いろいろの 641万件) いろいろなアイコン いろいろなおはなし いろいろな形 いろいろな楽器 いろいろなガンダムのコスプレ いろいろな車 いろいろな検索 いろいろな周波数 いろいろな職業 いろいろなソートアルゴリズム いろいろなソフト いろいろな地図記号 いろいろなできごと いろいろな鉄 いろいろなはぐくみ いろいろな反響 いろいろなフラッシュ いろいろなフィルムエフェクト いろいろな方法 いろいろなローン (いろいろな 8140万件) 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学日本語・現代文・国語 関連するQ&A 「何でもできない」は正しい表現? 「何もすることができない」の意味で「何でもできない」と書いた人がいます。 「何でもできる」なら私もよく使いますので違和感がありませんが、「何でもできない」では違和感を覚えてしまいます。 私ならばいつも「何にもできない」と書いていますが、「何でもできない」も正しい表現なのでしょうか。 「あいまい」という表現の使い方 「あいまいな表現」、「あいまいな態度」、「意味があいまいでよく理解できない」などは、よく聞くのですが・・・ あいまいな天気」とか「今日の天気はあいまいだ」という表現には、なぜか違和感を感じてしまうのです。友人たちは、特におかしいとは思わない、と言っています。 私の語学感覚がおかしいのでしょうか? また、私の周囲では「あいまいな味だ」「この味はあいまいだ」(多分、「甘さや辛さが混在して複雑な味」、とか、「おいしいのかおいしくないのか、自分でもよくわからないような味」の意味)という表現も聞かれるのですが、これも私には何かひっかかるものがあります。 否定的な意味合いで、「微妙な味だ」という言い方なら、すんなりと入ってくるのですが。 なんかこのモヤモヤした違和感を、どなたかスッキリさせるような説明をしていただけませんでしょうか? 「あなたの感覚がおかしい」なら、それはそれで納得できますから。 よろしくお願いします。 「違和感を感じる」という表現について 一般には、「違和感を感じる」は誤りで、「違和感を覚える」「違和感を抱く」が正しいといわれますね。 しかし、よく考えると、本当にそうなのだろうかと思い始めました。 「違和感を感じる」が誤りである理由として挙げられるのが、 ・「違和を感じる」のが「違和感」なのだから、「違和感を感じる」は重言になる という指摘です。 しかし、「覚える」「抱く」も、漢字が「感」でないだけで、意味はほとんど同じですよね(英語でいえば、どれもfeel)。 「違和を感じる」ことを「感じる」が重言になるなら、「違和を感じる」ことを「覚える」「抱く」というのも、重言に該当するのではないでしょうか。 私が思うに、 1. 「違和感」を「おかしいという感情」と解釈する こう解釈すると、「違和感」という言葉に「感じる」という動詞が含まれないので、「感じる」も「覚える」「抱く」も正しいことになる。 また、「違和感がある」「ない」も正しい。 2. 「違和感」を「おかしいと感じること」と解釈する こう解釈すると、「違和感」という言葉に「感じる」という動詞が含まれるので、「感じる」も「覚える」「抱く」も重言になる。 厳密に正しい表現は、「違和感がある」「ない」のみ。 の二つの道しかないのではないでしょうか。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 上手く表現できない,この違和感 番組で,日本語を習い始めた外国人の方が,下記の文を,日本語で このように表現され ━━━━━━━━━━━━━━ ・I bought two books and five pencils. ・わたしはに冊の本と,ご本のえんぴつを買いました。 【私は2冊の本と,5本の鉛筆を買いました。】 ━━━━━━━━━━━━━━ 日本人の私は…言い様のない違和感を,感じました。 英文の時は,数字を言語のままで表現しても違和感ないですが, 何故,和文にした途端に 漢数字,または算用数字で表現しないと,違和感を感じてしまうのでしょうか? 「~かもだから」「~しなきゃだから」という表現 「~かもだから」「~しなきゃだから」という表現をネット上でよく目にします。 「~かもしれないから」「~しなきゃいけないから」という意味で使われているようですが、違和感を感じます。 みなさんはこの表現を使いますか?違和感を感じますか? お住まいの地域と年齢もお答えいただけると参考になります。 私は千葉県在住の30歳です。 単文の「違ったものです」は正しい表現? 先日、こんな会話をしました。 「それは別の写真でしょう」 「はい、そうですね。違ったものです」 私は最後の「違ったものです」に違和感を覚え、正しくは「違うものです」とするべきではないかと思ってしまいました。 そこでいろいろ考えて見たのですが「変わった人ですね」ならば、辞書には「ちょっと違う・変なといった意味。変わっている」という説明が載っており、私も違和感を覚えません。 そして「違った」の使用例をネットで検索したところ、次のような文例がヒットしました。 ・何かの都合であるセルのみ違った数式を入れた場合 ・やってみたら思ったのと違った仕事ありますか? ・他人と違ったことをやるべき これらの文例で使われている「違った」にはいずれも違和感を覚えませんし、「違う」に置き換えてもそのまま通じると思います。なのに単独で「違ったものです」では違和感を覚えてしまうのは私の考えすぎなのでしょうか。皆様方はそのような使い方をしておられますでしょうか。 もしそのような使い方に関して何か文法的な問題点があって、この場合は「違うものです」とするべきであるとしたら、どういう理由によるものなのかご説明いただきたいと存じます(外国人には適切な説明をしてあげなければなりませんので)。 顕著な大雪という表現について 昨日のテレビ報道でいくつもこの表現がされていましたが、零年以内大雪という意味でしょうが、何か違和感を感じます。是非はともかく、誰がどこで決めることなのでしょうか。 「思っても見なかった」という表現 最近、特にテレビなどでの会話で、「~だなんて思っても見なかった」という表現をよく耳にするようになりましたが、私はこの表現に大きな違和感を感じています。 私としては、「~してみる」という表現は「試しに~する」とか「とりあえず~する」などといった表現に近いと考えているのですが、そうすると、 「思っても見なかった」=「ためしに思うこともしなかった」 あるいは、 「思っても見なかった」=「とりあえず思うこともしなかった」 となって、意味不明です。 果たして「思っても見なかった」は正しい日本語なのでしょうか?このことについて意見を聞かせてください。 なお私としては、「思いもしなかった」「思ってもいなかった」などが正しいと考えています。 お茶を沸かす、は正しい表現ですか? お茶を沸かす、は正しい表現ですか? 「臍が茶を沸かす」という諺もあり意味もわかりますが、お茶は「淹れる」が正しい表現だと思っていました。某掲示板でほとんどの人が「沸かす」または「作ると」書いていて非常に違和感があります。 どちらが正しいのでしょう?あるいはどちらでもよいのでしょうか? 最も○○の中の一つという表現について よくTVで「最も○○の中の一つ」という表現を耳にします。 常々違和感を持っていたので調べたら 「最も」という意味は「比べたものの中で程度が一番上であるさま。」 とありました。 あくまでも最もというものはオンリーワンであって、最もが複数あるのはおかしいのではないのでしょうか? 「一番最初」という表現について 「一番最初」という表現についてお尋ねします。 ○質問1 「一番最初」と「一番最高」という二つの表現を比べた時、あなたの感じ方は次のどれですか。 A. どちらも強い違和感がある。 B. 「一番最高」には強い違和感があるが、「一番最初」にはそこまで強い違和感を覚えない。 C. どちらもさほど強い違和感は無い。 ○質問2 上でBと答えられた方に伺います。 二つの表現で違和感が異なる理由は何だと思いますか。 私自身はBのように感じるのですが、それがなぜかと考えるとよく分からないので、皆さんのご意見を伺いたくなりました。 「~してもらえるとうれしいです。」という表現 部下から送られて来るメールの文面に「~してもらえるとうれしいです。」という表現を最近よく見かけるのですが、私はこの表現に違和感を感じます。 普通に「~していただけますでしょうか。」と書くだけで良いのに、うれしいです。とはどういう心境をこちらに訴えているのか、と下衆(意地悪)な勘ぐりをしてしまします。 違和感を感じる理由については思うところがありますが、的確に指摘していただければ幸いです。よろしくお願いします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 中継という表現について テレビを見ていると、例えばニュースの最中にスタジオの外からレポートを入れるのを「中継で~からお伝えします」などと言います。 あの「中継」というのは「LIVE」という意味で使われていますが、昔は「生中継」と言っていましたよね。 「生中継」の意味で「中継」という現状について、 ・違和感がありませんか? ・これでもいいんでしょうか? ・なんでこうなっちゃったのでしょう? よろしくお願いします。 「減っていくと見えます」は正しい表現? いつもお世話になっています。 今般、外国人が「作業時間が減っていくと見えます」という文を書きました。前後関係から、意味は「作業時間が減っていくと思います」であることは明確です。 この表現に違和感を感じて「減っていくと見られます」「減っていくと思います」「減っていくと思われます」という表現を考えましたが、ここではたと疑問がわいてしまいました。 「減っていくと思います」「減っていくと思われます」のいずれもが正しいなら、どうして「減っていくと見られます」が正しいのに「減っていくと見えます」がおかしいことになるのでしょうか。また「減っていくと見ます」なら、どうなのでしょうか。それとも私の考えすぎで「減っていくと見えます」や「減っていくと見ます」も正しい表現だったのでしょうか。 正しくないとすれば、この点について外国人に理解してもらうためには、どのように説明すればいいのでしょうか。 もしや「減っていくと見られます」も正しくない表現だったのでしょうか。すっかり混乱に陥っています。 「遠慮なくお問い合わせください」の言い回し、表現 会社である報告を取引先にFAXするのですが、 最後に「ご不明な点がありましたら、遠慮なくお問い合わせください。」 という意味のことを付け加えたいのですが、 何だか上記だと違和感があって(特に「遠慮なく」のところが)、よい言い回しが思いつかないのですが うまい表現あったら教えてください。 同性に対して「好き」という表現を用いること 20代男です。 同性に対して「好き」という表現を用いると、多くの場合、相手から「気持ち悪い」という反応が返ってくるような気がします。 「好きな歌手」「好きなスポーツ選手」「好きな作家」などのように、相手が有名人の場合は違和感がありませんが、一般人に対して使用するのは違和感があります。同性に対して「好き」という表現を用いることは、同性愛者を意味するのでしょうか。 もし、そうであるならば、同性の相手に対して、「嫌い」の反対の感情を表現するには、「好き」の代わりにどんな言葉を用いたら良いのでしょうか。肉体関係は求めていないという前提でお願いします。 重複表現 日本に来日する、頭痛が痛い、馬から落馬したは変だと 思うのですが、「違和感を感じる」も使ってはいけない 重複表現ですか?個人的には違和感がないのですが。 シャルリエブドの表現について シャルリエブドでの殺人はもちろん非難されて当然です。 が、シャルリエブドがイスラム教に対して表現してきた内容と、いわゆるヘイトスピーチとはどのような違いがあるのでしょうか? 私には大差ないように感じられて、その意味ではシャルリエブドを全面的に擁護すること;私はシャルリなどとは言うことに違和感、むしろ嫌悪を感じるのです。 「懸案化する」という表現は正しいでしょうか 自分の所属する組織(10人規模)では、「懸案化する」という表現が多用されていますが、これは正しい表現でしょうか。 「懸案」という語自体は、「かねてからの未解決の問題」という意味であり、これに「化する」をつけると、「かねてからの未解決の問題にする」という変な意味になってしまいます。使っている本人達は、「これからの検討課題とする、今後議論の対象としていく」のような意味で使用しているようですが、とても違和感を感じます。 ご回答よろしくお願いいたします。 「犬が飼いたい」という表現 「犬が飼いたい」という表現にどうも違和感を感じます。 「犬を飼いたい」のほうが自然に思えます。 どちらが正しいですか? あと今質問文をかいていて思ったのですが、 「違和感を感じる」は「頭痛が痛い」と同じようにおかしいですか? こういう重複した表現のことを表す言葉ってありますか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など