• 締切済み

この英文の意味は?

はじめまして。 最近旅行に行ったときに海外で外国人の方と友達になり彼とメールをしているのですが、送られてきたメールの意味が自分の思った通りなのか自信がなく質問させていただきました。 送られてきたメールというのが Are you doing now? Not to hard to go back to Japan? という文章です。 私は最近調子どう?みたいな"How are you doing?"の意味だと思ったのですが・・・その後の文もいまいち自信がありません・・ 近況報告みたいな内容で返信しようと思っていたのですが、それって全然質問の答えになってないですかね? よろしくお願いします。

みんなの回答

  • one08
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1

前半の解釈はほぼ問題ないです。 ”今何してる?(最近調子どう?)無事日本に帰国出来た?” 少し堅い表現に訳しましたが上記様な意味です。

関連するQ&A