- ベストアンサー
英文の意味を教えてください
ebay初心者のrqfqx288です。 いつもebayのことでは助けていただいて感謝しております。 今回は今出品中の商品に関してメールで質問を もらったのですが、イマイチ意味がつかみづらいので 正確な意味を教えていただきたいのですが。。。 ヤフー翻訳ではまったく意味不明の訳が出てきました。 「Would you consider starting the bidding at alower amount? Thank you!」 スタート開始時の入札は許される金額でしょうか??? ・・・んんん、意味不明です。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#77550
回答No.2
こんにちは 「もう少し低い競売価格からスタートする事を考えてみてくれませんか?」 というお願いです。 consider は考える、検討するという意味です。 alow は低い、erが付いてより低いという意味です。
その他の回答 (1)
noname#70673
回答No.1
直訳すると「もっと低い金額での入札開始を考慮してくれませんか?」なので、「開始金額を下げてくださいませんか?」ということですね。
質問者
お礼
すばやい回答ありがとうございます。 質問というより、要望ですね。 勉強になりました。 ありがとうございました。
お礼
こんにちは。 素早い回答ありがとうございます。 alowは許すという意味ではなかったのですね。 勉強になりました。 ありがとうございました。