• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:次の英文の意味を教えてくれませんか?)

US$700でカメラを購入できるか?

このQ&Aのポイント
  • カメラと送料の値段交渉について質問
  • オーストラリアドルで1000以下にできるか尋ねる
  • 大きな輸入税を避けるために価格交渉をしたい

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

私はあなたのカメラに興味があります。あなたは私に(買ってくれと)頼んだことは無いことは承知していますが、カメラ代US$700と郵送料US50でいかがでしょう。郵送料は今はUS$34なのですが、US$50を喜んで払います。なぜこれをお願いするかと言うと、輸入関税を払わなくて良いためには、オーストラリアの価格で$1000よりも安くする必要があるのです。オーストラリアドル$1000以上の価格に対しては高い輸入関税を払わないと行けないのです。 -- 為替で見ると、ざっくりAUD/USD=0.747 くらいなので、US$700 とAUD1000は微妙なところですね。と言うことは、郵送料を多少多く払っても、商品の価値を為替が多少変動してもAUD1000を超えないように調整したいのでしょう。ですので、解釈のとおりですが、1000AUD以下は商品の価格で、輸送料16ドル分を1000超えないための調整に使うと言うことでしょう。

その他の回答 (2)

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.3

基本的にご賢察の通り。 ・オーストラリアへの輸入に関税がかからないよう、1000 AUD 以下に収めたい、 ・現時点で、送料が 34 USD であるのは理解しているが、これを 50 USD 払ってもいいから、カメラ本体価格を 700 USD ( およそ 1000 AUD)にしてくれないか、 という交渉を持ちかけられている状態です。受けないなら無視。

nevergiveup2015
質問者

お礼

シンプルでわかりやすいです。 ありがとうございました。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> I am interested in your camera. I know that you have not asked me to do this, but would you accept US$700 for the camera and US$50 for postage. The postage at the moment is US$34, but I am happy to pay you US$50. I ask this because I need the Australian price to be less than $1000 so I don't have to pay import duties. For amounts over $1000 Australian I will have to pay large import duties.  私はあなたのカメラに関心があります。あなたの要求と異なることは分かっていますが、カメラの代金として US $70、そして送料として US $50 ということにしていただけないでしょうか。現在のレートでは送料は US $34 ですが、私としては US $50 の負担をしてもいいです。なぜかといいますと、私はオーストラリア・ドルに換算して $1,000 以下の金額に抑えたいのです。理由は、そうすると関税を払わなくてもすむからです。オーストラリア・ドルに換算した金額が $1,000 を超えるようだと、高額な関税を払わされてしまうのです。

nevergiveup2015
質問者

お礼

そういう意味だったんですね、とてもわかりやすいです。 ありがとうございました。

関連するQ&A