- 締切済み
ロシア語の読み方を教えてください
下記のロシア語の読み方(カタカナ)についてご教示いただけますでしょうか。 1. Галакон(会社名の一部) 2. Александр Серяпин(人名) 3. Хомича(恐らく人名) 4. Томилине(地名) ロシア語についてはまったくの初心者ですので、お教えいただけると非常にありがたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Yukatch_
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2
Галакон おそらくГала концерт(ガラコンサート)の略かと。 外来語っぽいので。 Хомича Хомяк|Хомячокでハムスターの意ですが指小形ですかね。 Томилине Томильный(「鋳鉄を」可鍛化する)でしょうか。名詞では見つからないです。
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1
2. Александр Серяпин 「アリェクサーンドゥル・スィェリャーピン」 4. Томилине 「タミリーニェ」。これは Томилино「タミリーナ」が格変化したもので直前に前置詞があるはずです。 以上はなんとか調べることができましたが後の二つは見つかりませんでした。ロシア語はアクセントのある母音は長くなりますがその位置が予測できず、またアクセントの有無によって発音が変わる文字があります。 ただし地図や百科事典などではアクセントや母音の長短は無視して文字をそのまま読むのが普通なので、それでよろしければ 1. Галакон「ガラコン」 2. Александр Серяпин「アレクサンドル・セリャーピン」 3. Хомича「ホミチャ」 4. Томилине「トミリーノ」※日本語文中では変化しない元の形(主格)で使います。