ベストアンサー CDのビニール?・・・和訳 2008/09/14 00:36 和訳をお願いしたいのですが CDに薄いビニールが張ってありますよね。 そこで「CDのビニールはとってあります。」を 英文にしたいのですがCDのビニールはvinylでいいのでしょうか? みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー M_Sato ベストアンサー率54% (550/1003) 2008/09/14 01:26 回答No.1 日本では透明の薄いシートをなんでも「ビニール」といいますが、 CDケースを包んでいる材質は一般に「セロファン」なので、 cellophane wrapper cellophane wrapping cellophane sheet などが適当かと…… 質問者 お礼 2008/09/14 01:40 なるほど! M_Satoさん ありがとうございました。 すぐに教えてくださり大変助かりました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A CDにこびりついたビニールの接着剤?は何で落とせますか? CDにこびりついたビニールの接着剤?は何で落とせますか? カテゴリーがどこが適しているかわかりません。 正しい場所がありましたら教えて下さい。 10数年ぶりに英語を始めて、押入れから古い教材が出てきました。 【DUO2.0】という物のCDが5枚ビニールケースに入っていたのですが 取り出そうとしたら、なかなかとれず剥がす感じでとれました。 そうしたら肝心の裏面にビニールの接着剤? の様なものがついてしまって曇っていてCDが聞けません。 =CDプレイヤーが反応してくれません。 何で拭いて落としたらいいのでしょうか? ペンキ落とし?の様な物でしょうか? 教えて下さい。 よろしくお願いいたします。 CDなどを包装しているビニールって取れますか。 CDやDVDを包んでいるビニールがなかなか取れなくて困ります。 ケースに傷は着くし。。。 みなさんもそう思いませんか。 もし上手いはずしかたがあれば教えていただけますか。 透明CDビニールカバー CD買ったらよく透明のビニールカバーに入ってますよね。 それがどこの店に売ってるかわかりますか? もしかしたら100円ショップで売ってるとかですか? 知っている人教えて下さい! ただし、通販など以外でお願いします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム CD、DVDのビニールカバーについて CDやDVDのケースに傷をつけないようにするのに、透明の保護ビニールカバーを使っているのですが、たまに、CDでは初回版などで、紙のケース(通常のCDケースより一回り大きいもの)やDVDでは、2枚組みや特別ケースなどで、通常の透明の保護ビニールカバーでは入らないのですが、通常の透明の保護ビニールカバーより大きいのはあるのでしょか? もし、ある場合、どこに行けばあるのでしょか? 解る方回答をお願いします。 CDやDVDのパッケージのビニール CDやDVDを買うとビニールでパッケージされてますが、あれを自作するには何を使ったらいいんでしょうか? 一般的なCDなどはひっぱるとこがあってぐるっとフィルムを破るようになってるのが多いと思いますが、そういうタイプのフィルムではなく、少しあついサランラップのようなもので端っこがフィルムを溶かしてパッケージしてあるようなものを作りたいと考えています。それ用のビニールがあるのでしょうか? CDなんかのビニール包装は、なんで破りにくいの? CDのビニール包装は何で破りにくいんでしょうか? ある程度改善されている気はしますが あいも変わらず破りにくいものもまだまだ存在します。 カセットテープの時代からMD、CD、DVDと皆破りにくくできてますが、一向に改善が進まないのは何故でしょうか? 開封用のラインがありますがどこから空けて良いのかぜんぜんわからないし・・・ CD用ビニールケース CD用のビニールケースを入手したいのですが、どこか販売している店をご存知ありませんか? CDの帯(?)ごと収納できて、便利が良いのです。ツタヤの一部店舗では購入時にサービスしてくれるのですが、引越しの為近所にサービスしてくれる店が無くなってしまいました。 和訳の重要性(授業で・・・) 英語を学ぶにおいて和訳というのは基本中の基本だとは思いますが、『和訳なしに英文を読んだだけで意味が完全に理解できる』としたら、どうでしょうか?つまり、英文を読む→日本語に置き換えて考える→理解する→和訳をノートに書く・・・というのではなく、英文を読む→英語から直接理解・・・これが可能な場合、その和訳をわざわざノートに書く事は大切なのでしょうか? 個人的な考えとしては、複雑で理解しにくく、英文だけでは不明な場合は単語を調べたり文の構造を調べたりした上で和訳を書き出す。そして、単純で英文をひと通り読めば分かるものは特に和訳を書き出す必要はない・・・と思うのですが。どうなんでしょうか。 和訳するためのアドバイスをください (英文)I made myself understood in English. (英文の和訳)私は英語で自分の意思を通じさせた 自分なりの和訳では「I made(作った) myself(自分自身) understood(理解した) in English(英語で)=私は英語で自分自身に理解させた」になります。 どう解釈したら英文の和訳になるか教えてください。。。 (英文)We left no possibility untried. (英文の和訳)私たちは出来ることはなんでもやってみた こちらの英文も自力で和訳出来ませんでした。「We(私達) left(___) no(___) possibility(可能性) untried(試していない)」 どんなふうに考えたら英文の和訳になるか教えてください。 (2)和訳をお願いしたいです。 添付ファイルの英文の和訳をお願いしたいです。 (1)和訳をお願いしたいです。 添付ファイルの画像の英文の和訳をお願いしたいです。 和訳について 今自学として、基礎英文問題精講をやっています。 最近和訳をすることが出来なくなってきたので (頭の中でやりすぎてしまったため・・??) 和訳を書いています。 でも必ずしも私が書いた和訳と解答が一致するわけがありません。 よく英作の添削をしてもらうというのはききますが 和訳の添削もありなのでしょうか? 学校の先生に頼もうかと思っているのですが、 「自分で答え見ながら考えろ」と 言われるでしょうか? また、そうしたほうがいいのでしょうか? 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム ビニール?ビニル? 友達とビニールとビニルの表記はどちらが正しいのかという話になりました。 私は、小さい時の記憶なのであいまいなのですが、小学校の時の先生が「ビニールではなくビニルと書くのが正しい」と言っていたように覚えています。 新聞などには「ビニル」と書かれているような気がしますが、手元の辞書には「ビニールもビニルも同じ」と書かれています。 登用漢字のように、明文化されたきまりなどはあるのでしょうか? 和訳をお願いします 英文の和訳をして下さい。 Imagine no possessions (財産なんてないて思ってごらん) この次の英文です、 I wonder if you can …この文です。 you can →(出来る) ですよね、 wonder →(不思議、おどろく) ですよね、 …で、 I wonder if you can → 私はおどろく、もしできたら、 で、いいんでしょうか?? なんだか、違うような気がするのですが... 英文全体では、 (財産なんてないて思ってごらん 私はおどろく、もし出来たら) になるんですが… 文になってないような気がします、 もっと、しっくりくる和訳をどなたか教えて下さい。 ↓の英文の和訳を教えてください ↓の英文の和訳を教えてください よろしくお願いいたします。 ↓の英文の和訳を教えてください ↓の英文の和訳を教えてください どうぞよろしくお願いいたします。 和訳をお願いします。 この英文の和訳をお願いします。 This time is for you! Vinyl Deck ???? いつもお世話になっております。 windows XP タスクバーに Vinyl Deck の文字が知らぬ間にありました。 検索したところ、下記のような英文がでてきましたがアクセスはしていません。 Vinyl deck XP softmare by MP3 TOWAV.ORG andothers ただあるだけで、ひらくことや移動することはできません。 これは、何でしょうか????? 英文の和訳 画像の英文の和訳がいまいちよくわかりません。お願いいたします。 ↓の英文の和訳を教えてください 画像の英文の和訳を教えてください 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
なるほど! M_Satoさん ありがとうございました。 すぐに教えてくださり大変助かりました。