• ベストアンサー

形だけで良いのでとにかく英語を喋る方法

10月に仕事で外国人に英語で喋って説明する事になりました。 しかし私は英語がサッパリ分かりません、超が付くほど苦手とかいうレベルではなく本当にサッパリ分からない。苦手以前のレベルです。 英語は原稿に書いてあるものをそのまま読めば良いだけなのですが 私の英語レベルは書けない読めない喋れない聞き取れない意味分からないの小学生以下です。中学一年一学期レベルの英語テストで0点取るレベルだと思ってください。読めないと言っても一応AからZまでの大文字と小文字なら読めます、でもその程度です。 そんな私が原稿の内容を喋って外国人に伝える手っ取り早い方法を教えてほしいのです。私自身が原稿の内容を理解する必要はありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.6

No.5です。 つけたし。 >私自身が原稿の内容を理解する必要はありません。 とのことですが、理解しても構わないのですよね? 可能であれば日本語訳があるほうが良いと思います。 どこで何を言っているのか知っていて読むほうが、上手く読めます。 まあでも、日本語訳が存在しなくて、ちゃんとした日本語文を作っているヒマもないとしても、全体として「こんな話」というのは知らされているのですよね? スピーキングと音読はちょっと別です。 自分の言葉で喋れなくても、英語の真似が上手ければそれなりに聴こえる・・・・かもしれません。 発音に関しては、どこかがちょっと違っただけで通じなくなることはあるのですが、日本語訛りはOKです。 私の元上司は英語でビジネスの話を出来る人でしたが、発音は日本語的でしたよ。 アクセント(強弱)には気をつけたほうがいいです。 強弱や抑揚を間違うと通じにくいみたいなので。 ちょっと脱線しますがこんな話もあります。 ロジックを身につけろと言いたいのではなく(それは無理)、発音に過度にこだわらなくても何とかなりそう、という例で。 (でもなるべく練習してくださいね)  ↓

参考URL:
http://www.hbs.ne.jp/home/saso/toeic%20item9.htm
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (5)

noname#125540
noname#125540
回答No.5

1.社内で英語原稿を読める人に、フリガナと読むときの区切りを入れてもらう。  区切りを間違うと変です。 2.フリガナと区切りを入れた原稿を音読、英語が分かる社員にコーチしてもらう。 それと並行して、 ・『英語耳』(よく本屋で売ってます)か何かで、一応1つ1つの発音を練習してみる。 ・CD付きの非常に簡単な内容の会話練習本を買ってくるなどして、音読練習。   聴きながら真似して音読できるものならネット上のでも何でもいいと思います。   口を動かさないと動くようになりませんし、抑揚を真似するのも有効。 などはいかがでしょうか・・・・。 単語の読み方はgooの辞書で発音を聴けます。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=speech&kind=ej&mode=0&kwassist=0

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.4

社内のnative English speakerに録音を頼めるのであれば、「外国人に英語で説明する時」に、その録音を聞かせれば済むのではありませんか?もし、それが大勢に対する説明会であれば、PAで録音を流して口をパクパクさせることも出来ます。どうせ英語で質問されても答えられないわけですから、他人の声であっても問題ないと思われます。 そういう方法は駄目で、御社首脳陣の意向はどうあってもsahama1984様に肉声でプレゼンさせるということなのでしょうか?でしたら、native English speakerか英語に達者な方から、一ヶ月間毎日一時間ずつでも一語一語口移しで教わるしかないですね。 私は大学時代に演劇部に所属していて、主に舞台監督をやっていました。ある時、私も役者になって舞台に立つことになったのですが、地方出身者だった私の訛りに部員一同唖然としたようです。だからと云って私を下ろすわけにもいかなず、部員の一人が毎日の昼休みに人気の無いところで、マンツーマンで台詞を一行ずつ辛抱強く教えてくれました。 お蔭様で、数週間の特訓の成果で、芝居の台詞だけでなく私の普段の訛りも取れました。今では私がどこの出身か分る人はいない状態です。sahama1984様もこれを機会に英語の勉強に目覚め、英語の質疑応答もこなせる境地に到達されるよう願っています。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • kistune
  • ベストアンサー率32% (29/89)
回答No.3

英語の難しさの一つは、「日本語には全く無い発音がある」ということです。むしろ、日本語の音に完全に合致するものの方が少ないです。しかし発音の種類も無限にあるわけではありませんし、頻出する基本的なところを抑えればある程度はそれらしく聞こえます。そこで… (1)単語のみのレベルでよいですので、基本的な発音に関する、音声CD付きの教材を急いで買ってください。別に高価なものである必要はなく、書店で普通に手に入る書籍・雑誌で大丈夫です。 (2)その原稿がどのくらいの長さなのか分かりませんが、辞書を引きまくり、発音記号のルビを全ての単語について振ってください。補助的にカタカナを用いてもかまいませんが、あくまでメインは発音記号です。 (3) (1)の教材を用いて、単語の音声を聞きながら自分でも実際に発音し、発音記号と音の関係を頭に叩きこんでください。 (4) (3)がある程度できるようになったら、(2)の原稿を(頭の中だけで読むのではなく)実際に声を出して読んでください。くり返せば自信が付き、本番で慌てなくて済みます。 …面倒なようですが、実際に読むとなると発音記号の習得は避けては通れません。時間は少ないと思いますが、ひと月あれば何とかなりますよ。

sahama1984
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 私のレベルでは敷居が高そうな気もしますが、何とかなりそうです。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Tamtam9
  • ベストアンサー率29% (31/106)
回答No.2

No1 です。 発音まで気にするならネイティブスピカーに読んで貰って、録音と 書きましたが、コンフィデンシャルとの事ですね。 では、社内のネイティブな人に練習を付き合ってもらえば、いいんは ないですか。 それも無理なら、カナ振って読むしかないように思いますよ。

sahama1984
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 ちょっとテンパってました。録音について社内の人が居たのをすっかり忘れてました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Tamtam9
  • ベストアンサー率29% (31/106)
回答No.1

読むだけでいいならカナを振って、それを読み上げるだけで いいのではないでしょうか。 発音まで気にするのであれば、ネイティブな人に読んで貰って それを録音、練習で。

sahama1984
質問者

補足

回答ありがとうございます。 カナを振った英語ってそのまま通じるんでしょうか? あと録音ですけど原稿は機密情報扱いなのでできないんです。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A