• ベストアンサー

SEX AND THE CITY というのは、表現としておかしくないでしょうか?

最近巷で、SEX AND THE CITY という、ドラマのタイトルを見かけます。その度に思うのですが、内容は全然知りませんが、SEX とTHE CITYがANDで結ばれているのは、おかしくないでしょうか? 非常に気になっています。 ANDは、同じジャンルの単語を結ぶと、大昔に教わったように記憶しています。 LOVE AND SEX とか、BLACK AND WHITE とかなら、しっくり行きます。 本当は、SEX IN THE CITYと言うのではないのでしょうか? 当方の勘違いかとも思いますが、詳しいかたおられたら、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

もちろん不自然で、不自然だからこそ、題名としてインパクトがあるのです。日本にも『ジョゼと虎と魚たち』なんてたぐいの題名がたくさんあります。 で、「SEX IN THE CITY」にしちゃうと「ニューヨークにおけるセックス」という意味になってしまいます。つまり、そのセックスはニューヨークの中で起きるセックスに限られるというイメージが出てしまいます。 しかし「SEX AND THE CITY」とすることで、「セックスがあり、ニューヨークがある」とか「セックスとニューヨークとの関係」的なニュアンスが出て、主人公の頭の中は日々、セックスのこと“や”とニューヨークの(生活の)ことでいっぱいなんだな、というニュアンスが出たりします。でも、一番の理由は、「in」を使うとありきたりな文になるが、「and」で結ぶだけでタイトルっぽくなるからでしょうね。

EOS55
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

例えば、日本語でも「サザンと湘南」などというように、 and が同じジャンルの単語だけを結ぶものとは限らないと 思いますよ。 ちなみに「SEX AND THE CITY 」は「セックスとニューヨーク」 という意味で、雑誌に掲載されたコラムから生まれました。

EOS55
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。

  • AYSM
  • ベストアンサー率37% (47/125)
回答No.1

andは文法的には「等位接続詞」で、名詞と名詞、文と文など、andの前後で同じ形になっているものを結びます。従って、SEX AND THE CITYでも文法的にはOKです。 質問者さんが習ったのは文と文についてではないでしょうか? andという接続詞で文と文を結ぶときには前と後ろのトーンが同じになります。例えば、 ●否定文と否定文 He is not a teacher and he is not a doctor. ●肯定文と肯定文 He is a teacher and he is Taro's father. こんな感じです。 ちなみに、文と文を結ぶときに前後のトーンが異なるときにはbutなどが使われます。 ●肯定文と否定文 He is a doctor but he is not a teacher.

EOS55
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。

関連するQ&A