- 締切済み
中国語 「也」の位置
中検3級の初学者です。 文法の質問です。 一般に「不」や副詞は述語(介詞構造含む)の前に置いて 我不把○○+動詞 わたしは○○を~しない。 我也把○○+動詞 わたしも○○を~する。 などとなるわけですが、「也」など限られた副詞は 我把○○+也+動詞 わたしは○○も~する。 というふうに介詞構造の目的語を修飾できると何かの本で 読んだ覚えがあります。 これは、普通話の文法の標準的な用法でしょうか。 その位置には置かないという人もいます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
ご回答ありがとうございます。 ネイティブの方に答えていただけるとやはり重みが 違いますね。 結論としては、やはり以下どちらもOKで しかも意味も全く変わらないということでしょうか。 我把床単洗了,把被罩也洗了。 私はシーツもふとんカバーも洗った。 我把床単洗了,也把被罩洗了。 私はシーツもふとんカバーも洗った。 被罩bei4zhao4 =被套bei4tao4 ふとんカバー も勉強になりました。
補足
もう少し確認させてください。 「也」の位置によって下記のように修飾が異なるということは ないのでしょうか。 我也把床単洗了。 私もシーツを洗った。 意味:「他の人がシーツを洗った。同じように自分も洗った」 我把被罩也洗了。 私はふとんカバーも洗った。 意味:「私は(シーツの他にも)ふとんカバーも洗った」