- ベストアンサー
英単語「ever」の意味
2008年の北海道大学の入試問題 I see people carrying Louis Vuitton or Gucci bags, dressed from head to foot in Ralph Lauren or Burberry, and wearing watches costing more than I'll ever earn in a month. この最後の行の「ever」の「意味」「ニュアンス」が分かりません。 「私が1ヶ月で稼ぐお金では買えないような時計」という意味ですが… 1.この「ever」のふさわしい「訳し方」・「ニュアンス」。 2.この「ever」がなかった場合、 「訳し方」・「ニュアンス」どのように違ってくるのか。 3.この「ever」は、なんとなく飛ばし読みしても、 文意が通じるため、実際、「ライティング」では、 なかなか、思いつかない、思い浮かばない「表現」だと思いますが、 この「ever」を自在に使いこなせるようには どうしたらよいでしょうか。 以上3点について、ご回答よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 1. "will ever" で「(未来において)“かつてそういうことがあった”という状態になる」、つまり、「これから起こる」ということを直接ではなく遠巻きに表します。 ニュアンスは「(これから先)そんなことはあるんだろうか」という感じです。 文によって、適した日本語を割り当てる必要があります。 more than I'll ever earn in a month. 「私が(今後)1ヶ月で(そんな額を)稼げるんだろうかという金額より上」 2. more than I'll earn in a month. 「私が1ヶ月で稼ぐであろう金額より上」 3. "will ever" が入っている文を沢山見るしかないです。 ただし、否定の文("No one will ever ~" など)においては、ever は「絶対」「決して」という意味になるので注意してください。 http://eow.alc.co.jp/%22I%27ll+ever%22/UTF-8/ http://eow.alc.co.jp/%22will+ever%22/UTF-8/
その他の回答 (1)
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
意味合いとして「私にはとても1ヶ月で稼げないであろう金額」のように強意です。 ever を使っているので気持ちとして I'll never earn that much money in a month. そんな金は1ヶ月では決して稼げないだろう というようなことが感じられます。もしかするとネイティブでも ... more than I'll never earn ...のように言ってしまうことがあるかもしれません。もちろん厳密な文法的には「ないものと比較はできない」ので誤りとされます。次のような表現にも類似の感覚があります This is the tallest building that I have ever seen. (感覚的に)I have never seen a tall building like this. このような場合 ever は現在完了の経験用法に関連づけて「今までに」と解釈されることがありますが(今までに見た中で一番大きい)、ever は any に対応する時の副詞とされ、これは any : 数量に関して疑問では「いくらかでもあるか」否定で「全然ない、=no」 ever : 頻度、物事の起こる(起きた)可能性に関して疑問では「あるか(あったか)」否定で「全くない、回数が0、=never」 ということです。「今までに」という意味を出しているのは現在完了だからです。 話がそれましたが、ever は「否定的な意味合いを感じさせる」節で never のように使われますから、有無による違いはそのまま「never 的」な意味合いを込めるかどうかにあります。 ... more than I'll earn in a month(こういう言い方をするかどうか疑問ですが) この場合は「私が1ヶ月に稼ぐよりも多い」という言わば無味乾燥な、特に強調もない感じです。 ever は確かに使いにくい語ですが、これには現在完了の経験用法や最上級の強調などの用法しか習わないことが多いこと(これらの用法では ever に意味を与えやすい。しかし「今までに」だけでは一部の用法をカバーするに過ぎない)、があります。 しかし never はもともと not ever であることを考えれば今回のような肯定であるが否定的意味合いのところで使うのはそう難しくはありません。 また、疑問文では Have you ever など現在完了の経験用法の専売特許のようにとらえられがちですが、あらゆる時制で使われ Did you ever... 「したことがあるか」 Do you ever / Are you ever... 「そもそもあなたが…したりする(だったり)することがあるのか」 Will I ever...「今後自分が…するようなことがあろうか」 結局疑問文の ever の意味は一つということが分かるでしょう。
お礼
ありがとうございました。 neverとの関連で考えると分かりやすいですね。
お礼
ありがとうございました。will everで覚えてしまうと、 簡明というか、手っ取り早そうですね。