- 締切済み
医学文献(英語)の日本語訳について
現在American Medical Associationが出版している、Guides to Evaluation of Permanent Impairmentという医学文献の日本語訳がないかと探しています。600ページ程度の分厚い本ですので、正式な訳本が出版されて市場に出ているとは思えないのですが(色々心当たりを当たってみましたが、現在のところやはり見つかりません)、お医者様や医療関係の方で、今までにこの本の訳本を依頼された方や、入手されたことのある方は、どこで・どのように・いくらくらいで入手できるか等教えて頂ければ幸いです。またこれに対する何かアドバイス・提案がありましても、お願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Lescault
- ベストアンサー率40% (947/2331)
回答No.1
こんにちは。 製薬企業に勤務している者です。Guides to Evaluation of Permanent Impairmentの訳本を探されているとのことですが、残念ながらこれは「ない」と断言いたします^^;。 理由は、私的使用のために莫大な費用(おそらく1000万円に近い費用)をかけて翻訳するのは無駄ですし、そもそも英語が読めない方にはこの資料自体不必要なものでしょう。また、翻訳本を営業目的で作成したとしても、版権の関係や上記翻訳費用、市場ニーズ等を勘案すると一冊あたりの単価がかなり高額になり、とても商売として引き合うものではないからです。 私的には、この種の資料に触れるほどのレベルにある方でしたら、英文のまま読み進むことをお勧めしますが・・・^^; お役に立てば幸いです。
お礼
早速回答頂き、有難うございました。私は今海外の法律事務所におり、上司からの指示でこのような文献を探していました。日本のお医者様に内容を説明したいとのことです(彼らは英語でも読まれると思うので、重要部分を抜粋してサマリーを作れば?と提案したのですが。。。)。私自身も日本にいたころは、病院や外資系の製薬会社に勤務しておりましたので、心当たりを色々あたったのですがやはり見つけられませんでした。私がこの本を全て翻訳・通訳するわけにもいかず、もしかどなたかご存じではないかと思い投稿させて頂きました。お忙しい中、本当に有難うございました。お礼申し上げます。