• ベストアンサー

propagandum

通常英語でプロパガンダはpropagandaと辞書にありましたが propagandumと綴っている例に出逢いました。 この場合の人称・性・単数複数?などをお教え願えますでしょうか? (ラテン語でしょうか?) 宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

datum - data のようにラテン語中性名詞の単数複数主格の変化に似ていますが、 propaganda は事情が違い Congregatio de Propaganda Fide = "congregation for propagating the faith" の略に由来し、propaganda は propagare 「広める」という動詞の gerundivum(動形容詞、~されるべき、という意味)の女性単数奪格です(上記の英訳はラテン語の直訳にはなっていません。構文の違いから直訳できないのです)。 従って「propaganda は propagandum の複数」とは言えません。 propagandum は propagare の 1.gerundivum 男性単数対格 2.gerundivum 中性単数主格および対格 3.gerundium(動名詞、~すること)対格(広めることを) ※ 動名詞に主格はありません。「~することは」は不定詞を使います。 ラテン語で使われれば1~3の意味になりますが、検索して出てくる例を見ると datum - data にならって作った造語のように思えます。

hiro_ga2_91
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。造語のようで、その文意よく理解できました。ご丁寧なご指導感謝いたします。