- ベストアンサー
would be?
お願いします (生まれたばかりの赤ちゃんで血液型がまだ分からない状態) 子供は何型かな?を英語にすると I wonder he's blood group would be? となりますでしょうか、いまいちwouldの使い方がわかっていません よろしくお願いします
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。5/26のご質問ではお礼のお返事を有難うございました。 ご質問1: <子供は何型かな?> 1.英語で「血液型」はblood type、the type of one’s bloodで表します。 2.また、動詞はbe動詞ではなく、haveを使い「血液型を持っている」と考えます。 例: I have B blood type. 「私はB型の血液型です」 ご質問2: <I wonder he's blood group would be?となりますでしょうか> 1.疑問詞が必要です。 2.ここでは、whatを使って関節疑問文をwonderの目的語にします。 3.上記質問1の2の肯定文を疑問文にすると What blood type do you have? となるので、これをご質問文に合うように、間接疑問文にすればいいのです。 ご質問3: <いまいちwouldの使い方がわかっていません> 1.ここではwouldは不要です。 2.理由は赤ちゃんがもう生まれているからです。つまり、実際に血液型は「事実として存在する」ので、推量表現にはならないのです。 3.推量表現のwouldは事実がわからない場合に使えます。たとえば、生まれる前に「血液型は何になるかしら」と推量することもできますが、現在では生まれる前からわかるので、血液型を調べる前の推量表現としては使うことができます。 4.wonderの目的語となる節内は、必ずしも仮定法や未来形にならず、直説法、現在形でも使えます。 5.以上からこの英文の訂正例は I wonder what blood type he has? 「彼の血液型は何型かしら」 となります。 6.また、「~かしら」の部分を直接的に「~が気になる」「~に興味がわく」といった表現なら I’m curious what~ 「~型かが気になる」 などの表現もあります。疑問詞がある場合は、aboutは必要ありません。 以上ご参考までに。
その他の回答 (3)
- go_urn
- ベストアンサー率57% (938/1643)
こんにちは! 私の血液型はAです、は My blood type is A. ですね。 すると、あなたの血液型は何ですか、は What is your blood type? です。 I wonder につなげたければ I wonder what your blood type is. となります。 すると、赤ん坊の血液型は何型かしら?は I wonder what the baby's blood type is. ですね。 would be はつけないほうがいいですね。もう事実として決まってるわけですから。どうなることやら、という未確定のことでしたら would be もありでしょう。 I wonder what the baby would be like in 20 years. 20年後、その赤ちゃんはどんなになることでしょうね。 以上、ご参考になれば幸いです!
お礼
ご回答ありがとうございます とても丁寧に教えて頂き大変助かりました! また是非よろしくお願いします<(_ _)>
- SteveM
- ベストアンサー率29% (34/117)
こんちは 血液型はblood typeです。(X blood group) 例えば A型は type A 何型は what blood type 従って正解は I wonder what his blood type would be. ご参考まで
お礼
ご回答ありがとうございます また是非よろしくお願いします<(_ _)>
- AZKARAM
- ベストアンサー率17% (16/89)
I wonder his blood group would be? でよいと思います。he's →his
お礼
ご回答ありがとうございます また是非よろしくお願いします<(_ _)>
お礼
ご回答ありがとうございます いつも丁寧に教えて下さり大変助かります!! この機会にwouldをきちんと勉強します また是非よろしくお願いします<(_ _)>