• ベストアンサー

many と much

He doesn't read as much as his parents did when they were as old as he is now. の文で、 much を many にしてはいけないのでしょうか。 本なので数えられるのではないかと思うのですが。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

こんにちは。この後のご質問に先に回答していますので、そちらもご参照下さい。 ご質問1: <much を many にしてはいけないのでしょうか。> この英文がこれで正解、というのであればいけません。 1.理由は、この英文ではmuchが副詞として使われているからです。 2.manyには副詞の用法はありません。ここでmanyを使うと、副詞として文法が成立しないのです。 3.このreadは目的語をとらない自動詞として使われています。 4.自動詞readには文脈により、単独で「読書する」という意味になります。ここではその用法で使われています。 5.このmuchは副詞で、No.1で回答されているように「たくさん」という読書の量を表します。ここでは副詞として、「読書する」という動詞にかかっているのです。 6.his parents didのdidは勿論、前出の動詞readの代動詞で、反復を避けるために使われています。 7.この文は、 He doesn't read much「あまり読書しない」 his parents read much「沢山読書をした」 という2つのSVの第1文型で、副詞muchが同級で共通の副詞として使われているのです。 8.従って、この英文は文法的には間違っていないので、わざわざmanyに変える必要はなく、また文法的にもmuchをmanyに置き換えることはできません。 ご質問2: <本なので数えられるのではないかと思うのですが。> おっしゃる通りです。 1.manyはここでは形容詞の用法になるので、Book「本」という名詞を伴えば、manyも使えます。 例: He doesn't read as many books as his parents did~ 2.この例文では、readは目的語をとる他動詞として使われています。 3.many booksがその目的語になります。 4.この例文は、 He doesn't read many books「あまり多くの本を読まない」 his parents read many books「多くの本を読んだ」 という2つのSVOの第3文型で、目的語many booksが同級で共通の目的語として使われているのです。 5.従って、ご質問文をmanyを使って書き換えよ、という問題であれば、bookを補えれば書き換えることもできます。 しかし、ご質問文は上記でご説明した通り、文法的に正しく、many booksを使った文と意味もほぼ同じになるので、わざわざ書き換える必要はない、ということです。 以上ご参考までに。

その他の回答 (3)

  • ocanada
  • ベストアンサー率30% (33/107)
回答No.3

manyにするとしたら He doesn't read as many books as his parents....などと書かなければいけません それでもOKですけど、文脈によっては読むと言っても本だけではなく新聞の話かもしれないし、両方の事かもしれないのでそれは気をつけること。あと、個人的にはだらだらと書くより同じ意味で一言のmuchの方が自然なのでそっちを使うでしょう。

noname#117330
質問者

お礼

大変勉強になりました。ありがとうございます。 この質問の前にあと二つ、別な質問をさせていただいていますので、もしよろしければ、そちらもご教授してください。 よろしくお願いします。

  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.2

それは考え方の問題ですから、many にしても大丈夫だと思います。much の場合は本の数が念頭にあるのではなく、本から得られる知識を量として捉らえており、 many の場合は本の冊数を意味することになります。

noname#117330
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。この朝方、スピードのよい回答をありがとうございます。 大変恐れ入りますが、詳しく問題文を載せなかったので、全文を書かせていただきます。 He reads fewer books than his mother and father did when they were as old as he is now. この文が He doesn't read as much as his parents did when they were his age. と言い換えられています。 前の文でfewer books とあるので、muchよりもmanyが適切かと考えたのですが、解答がmuchとなっていたので、わからなくなってしまいました。 もしよろしければご教授してください。

  • ironjack
  • ベストアンサー率60% (3/5)
回答No.1

あまり自信はないのですが… ここで言っているのは本の冊数ではなくて、彼が読んだ「量」なのでmuchになるのではないかと思います。 もし「彼は彼の両親ほどたくさん本を読んでいない」というのなら He doesn't as many books as his parents と書いてもいいのかもしれませんが。 間違っていたら申し訳ないです。