- ベストアンサー
ゲール語(ケルト語)発音について知りたい
ゲール語(ケルト語)の単語を辞書で調べたのですが、 発音が分かりません。 分かる方、教えてくださいm(..)m。 出航『fagail』 出発『imeachd』 海 『farraige』 旅・航海『aistear』 手 『lamh』
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
発音の前に、質問のゲール語というのは、アイルランド・ゲール語ですか、 スコットランド・ゲール語ですか。まあ、マン島のマンクス語もありますが。 通常、アイルランド・ゲール語をさす場合がやや多いのですが。 また、ケルト語というのは、ゲール語のほか、ウェールズ語を含む大きな 言語グループをさす場合が多くあります。 以下、私が学習した アイルランド・ゲール語を中心に書きます。 出航『fagail』 {Ir}[フォーゴール] :{Sc}[ファーガール] 出発『imeachd』 {Sc}[イマハト] {Ir} imeacht[イマハト] 海 『farraige』 [ファラギャ] 旅・航海『aistear』 [アシュテャル] 手 『lamh』 {Ir}[ローヴ] :{Sc}[ラーヴ] *mhは [v] 音です。 * {Ir} アイルランド・ゲール語 :: {Sc} スコットランド・ゲール語 アイルランド・ゲール語で a (アクセント符号付) を [ア][オ]の中間音で 一応 [オ(ー)] と書きました。スコットランド・ゲール語では、[ア]に近い。 「出航」は、船に限りません。つまり出航・出発は、あまり差はありません。 ほかに、同意語 (アイルランド・ゲール語)があります。 「海」は、muir [ミル]、「旅」は、triall [トリアル], taisteal [タシテル]。
その他の回答 (1)
- lupinletrois
- ベストアンサー率76% (702/917)
本題の前に、余計な ひとりごと書きます。気にせず読み飛ばしてください。 追加の質問ですが、関連や補足ではなく、本当なら新規の質問です。 前回答で、アイルランド・ゲール語かスコットランド・ゲール語かを尋ねたの ですが、明確に限定してほしかったです。スコットランド・ゲール語は、学習 経験がなく、確認にアイルランド・ゲール語より手間がかかったのです。 「縁」という語は、以前スウェーデン語でも適訳を知らないと答えたのですが、 日本語のイメージに期待しすぎて、関わりたくない語です。 海底 『grinneall』 [グリンネル] (「川底」も指します) 前進 『airleacan』 [アーリャカン] 月 『gealach』 [ギャラッハ] 縁 『cub hreach』 [クーブ・???] hr-で始まる語は私の辞書にありません。 * cub は 英語 coop と同様「囲い」の意味 シーン・場 『lathair』 [ラーハリ] *「シーン」は suiomh [スィーヴ] の方が近い。 好む・発想 『noisean』 [ノーシャン] *「好む・発想」別の動詞・名詞が1語で表される意味がわからない。 ** 「発想」は、coimpeart [コンペァト] アイルランド海『Muir Eireann』 [ミル・エーラン] 「選択する」 roghnaigh [ラウニー] 「創りだす」 cruthaigh [クルヒー] 「(人が)集う場所」:断片的には訳せない。説明的に長々と訳してもねえ。 [風にのる]:比喩?どういう状況で使う?これも日本語イメージ先行では?
お礼
ありがとうございます(^^) そうですね、新規の質問でした。 アイルランド・ゲール語かスコットランド・ゲール語かは アイルランド語で発音を知りたかったのですが、 欲張ってスコットランド語でも分かればなぁというところでした。 大変なお手数をおかけしてしまいました。 ごめんなさいm(..)m 「縁」とは日本独特の表現なのでしょうか。 私はとても好きな言葉なのですが…(^^) 単語の読み方の回答をありがとうございました。 似たような意味も表記してくださって大変助かりました。 ※「好む・発想」別の動詞・名詞が1語で表される意味がわからない。 英単語からゲール語を検索したので、 もともとの英単語に日本語の意味が二つふくまれていたのです。 ※「風にのる」とは 海の上を船が風にのって進んでいっている状態のことでした。 説明不足でしたね。 参考になりました!!感謝です。
お礼
ありがとうございます とても参考になりました。 感謝です!! …そしてとても恐縮ですがお時間があれば もう少し教えていただいても良いでしょうか?? 海底『grinneall』 前進『airleacan』 月『gealach』 縁『cub hreach』 シーン・場『lathair』 好む・発想『noisean』 アイルランド海『Muir Eireann』 ちなみに「選択する」「創りだす」 「(人が)集う場所」[風にのる] などにあてはまるものがあるでしょうか?