- ベストアンサー
真面目な話です。英語に訳せませんでした。教えてください
慰めのメールを貰いました。その返事を書きたいのですが、訳を教えてください。 このように入ってきました I'm so sorry. Let's be happy for K to get away from this crazy world. and let's remember that K thought of you only before he left. You were special to K and gave him good memories before he left the world. I'm sorry A子. Death is something that all of us cannot escape. Accept death so that you can become stronger. 力を貸してください。 1.私は今でも信じられない、本当に彼がこの世にいないということが。私は彼に楽しい思い出を貰いました。私も彼に楽しい思い出を与えた。私は彼と出会ってからの8年間を本当にうれしく思う。 I can't believe yet that he left in world. I got good memories from him and I gave him good memories. I'm very happy that 8years from met him... 2.たとえば、私が100歳まで生きても、出会いきれないほど世界に人間はいる。その中でであって、話をする人はみんな私の人生において意味があるひとだ。 だから、あなたもそう。ありがとう。よい友人と出会えた事をうれしく思います。 I think If i ....100years .......... in my life. .. so ailso you, thanks Im apriciate...meet you.... 教えてください
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I'm so sorry. Let's be happy for K to get away from this crazy world. and let's remember that K thought of you only before he left. You were special to K and gave him good memories before he left the world. I'm sorry A子. Death is something that all of us cannot escape. Accept death so that you can become stronger. 「お悔やみ申し上げます。Kにとってはこの愚かな世界から逃れられて良かったと思いましょう。そして彼が逝ってしまう前あなたのことだけを想っていたことを思い出してください。あなたは彼にとって大切なひとでした。そしてあなたは彼がこの世界から旅立つ前に素敵な思い出を彼に沢山あげたのですよ。 本当に残念です A子さん。死は私たちみんなに訪れるものです。死を受け入れましょう そすればあなたはもっと強くなれるのですよ。」 心よりお悔やみ申し上げます。書かれた方の意を汲んで直訳ではなく日本的な訳にしてみました。 1.私は今でも信じられない、本当に彼がこの世にいないということが。私は彼に楽しい思い出を貰いました。私も彼に楽しい思い出を与えた。私は彼と出会ってからの8年間を本当にうれしく思う。 Even now, I can't believe that he is gone. He gave me a lot of happy memories. So did I. I think that I was very happy to be with him for eight years. 2.たとえば、私が100歳まで生きても、出会いきれないほど世界に人間はいる。その中でであって、話をする人はみんな私の人生において意味があるひとだ。 だから、あなたもそう。ありがとう。よい友人と出会えた事をうれしく思います。 Even if I could live to be a hundred years old, there are hundreds of thousands of people I can't meet in the world. When I think about it, all of the people I can meet are so precious to my life. You are one of them. You are so nice. I am very happy to have met you. Thank you so much. 私は今までこういうことを英語で言ったことがありません。ですから ご質問者様のお気持ちをきちんと英語であらわせているかどうか 自信がありませんので どうぞご参考までに。ただ 通じる英語にはなっております。 泣きたいときはお泣きになった方がよろしいですよ。 では 十分にお体にお気をつけてお過ごしくださいませ。
その他の回答 (2)
- starmark
- ベストアンサー率27% (8/29)
ご参考までに。 1. I still can not believe he really is not in the world where we belong. I got happy memories from him. Also, I gave him happy memories. 2. Even if I live up to 100 years old, there would be so many people I cannot meet in the world. That's why I believe the people, I talk to through my life, are somebody meanful to me. You are one of them. Thank you. I was so glad to have met such a good friend like you.
お礼
どうもありがとうございます。とても参考になりました!!
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
直訳ではないですが私も挑戦させてください。 I still can't believe he's gone. I have beautiful memories of him. We shared these memories of 8 years, which I can never take away. If you live 100 years in this world, you cannot meet all the people. So every person I meet brings great meaning to my life. So you gave it to me. Thank you. I'm glad to meet you, friend.
お礼
ご親切にありがとうございます。色々な表現の仕方があるのですね!勉強になります!どうもありがとうございます
お礼
最初の訳まで書いていただきありがとうございます。とても勉強になりました。こういうことが起きないとこのような文章も浮かびませんでした。よく覚えておきたいと思います! 温かいお言葉ありがたく思います。 どうもありがとうございました。