- ベストアンサー
会社って英語で何て言いますか?
タイトルが変かもしれませんが、 株式会社=??? 有限会社=Limited Company?? 自営業 =??? corporationとか、co.,ltdとか いろいろとありますが、 何か区別みたいなのってあるんですか? 例えば、会社名がABCで、自営業・個人事業なら 英語で表記するときにどうかけばいいんですか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
株式会社は アメリカ英語:a joint-stock corporation ABC Inc. イギリス英語:a joint-stock company ABC & Co., Ltd. 有限会社は アメリカ英語:a corporation ABC Inc., イギリス英語:a limited(-liability) company ABC Ltd. 自営業は… 「自営業者」をan independent businessmanと言ったりしますが、その時によって様々です。 「彼自営で○○をしている」の場合He runs ○○ of his own.という感じです。 self-employedでも良いかも知れません。
その他の回答 (1)
- licht
- ベストアンサー率32% (57/174)
イギリスの例だけですが、会社は法的には4種類あります。 1. Private company limited by shares - Ltd. (非公開有限責任株式会社) 2. Private company limited by guarantee (非公開有限責任保障会社) 3. Private unlimited company (非公開無限責任会社) 4. Public limited company - PLC (公開有限責任会社) 日本と区分が違うので一概に言えませんが、株式会社に最もイメージが近いのは4番で、有限会社に近いのは1番でしょう。 自営業や個人営業の場合、「会社」というイメージの単語はつけず、John Smith & Co. (このCo.は会社ではなく共同経営者という意味)とか、Adam Adamson & sons とか、名前だけが多いですね。