• 締切済み

Ltd. / Inc. / Co.

基本的な事なのですが、改めて聞かれると説明できない。詳しく説明できる方、どうか教えて下さい。 (1)Ltd. Limited の略で、直訳すれば有限。しかし、Co.,Ltd.は有限会社ではなく、株式会社ですよね。これは何故なのでしょうか。 (2)Inc. Incorporatedの略で、これも有限。イギリスで言うところの株式会社であるとも聞きますが、本当のところどうなんでしょうか。だったら、イギリスで有限会社は? (3)Co.は、CompanyとCorporationの二つある。この違いは?上の(1)や(2)との組み合わせルールはあるんでしょうか。 そもそも、有限と言ったとき、何を限っているのかが国によって違うから、統一の定義は無いという事になってしまいますか? ちなみに、日本企業が英語名をつける時の根拠は何なのでしょうか。 教えて下さい。 宜しくお願いします。

みんなの回答

  • nta
  • ベストアンサー率78% (1525/1942)
回答No.1

門外漢ですが、この質問の一部はこのサイトで過去に何度かとりあげられ、貴重な回答があります。(たとえばhttp://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=68514 , q=462007,q=161214,q=399517) 私の理解しているところでは、 (1)日本で有限会社と呼ばれているものと、米英でLtd.,Inc.を使用している有限(責任)会社とよばれるものは別ものである。 (2)米英では株式会社と有限(責任)会社も社員や株主には法的責任が限定されているという意味では同じ範疇に分類されLtd., やInc.を使う。 (3)日本企業の英語名は上記の観点から日本でいうところの有限会社にLtd. Inc.を付けることは必ずしも適切とはいえないが、登記等に使う固有名詞としての意味合いが強いため表記として利用することに何ら制限はなく、世界的にも通用している。 補足、訂正意見があれば是非お願いします。