- ベストアンサー
ちょっと英語訳が難しいのですが
すいません。英語訳に苦しんでおります。 「有効数字についてもっと勉強してください。たとえば、銅濃度0.1234ppmの場合、小数点以下第二位の2以下は必要ではなく、値としては、0.1ppmだけでよいのです。たとえば、銅濃度0.1567ppmの場合、小数点第二位の値が5なので、それを四捨五入して最終的には0.2ppmとなります。」 非常に訳が難しく、現地(フィリピン人)になかなか理解してもらえますん。すいませんが、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
語法や、文法上の誤りがあるかもしれませんが、おおよそ、以下のような説明で理解してもらえるのではないでしょうか。 It is improtant for us to know about significant figures in our daily work. So,let's learn siginifcant figiures for a while. For instance, if we have a copper solultion with a concentration of 0.1234ppm or 0.1234mg per liter, there is no need to write or report 0.1234, 0.123, or 0.12 ppm. Only 0.1 ppm (with one decimal place) is ok(enough) to report. A significant figure is defined(known)as a digit(value) that we believe to be correct, or nearly so. Another example, in the case of a copper solution conaining 0.1567 ppm of copper or 0.1547 ppm, the figure in the second decimal place is 5, so you can get 0.2ppm by rounding the value to one decimal place. But remember you should keep a record of the observed data such as 0.1234ppm for future reference(これは生データが安易に扱われることのないように大事に扱いましょうという意味でつけました。不要かとは思いましたが、...)。 The folowing is also another example. Round a number to two decimal places(two decimals) 1.23456→1.23 1.23546→1.24
その他の回答 (2)
No.2です。 訂正です。 in the case of a copper solution conaining 0.1567 ppm → in the case of a copper solution containing 0.1567 ppm です。 失礼しました。
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
質問を要約すると 銅濃度0.1234ppm→0.1ppm 銅濃度0.1567ppm→0.2ppm Round the number/value off to one decimal place. 3桁と言いたければ、three (significant) digit number with/including one decimal place などなど... これで小数点第2位で四捨五入をして、値を第1位まで求める ことになります。四捨五入或いはround off が分らなければ それを説明する必要がありますが。。。それは英英辞典で 見つかるでしょう。 そのほかの語彙は、和英ででてきます。