• ベストアンサー

アメリカの都市を漢字で書くと?

日本では時々外国の国の名前を漢字で書きますね。(たとえば アメリカ=米国) ところで、ニューヨークを漢字で書くとどのように書きますか? それから、サンフランシスコも漢字で書いたのを見たことがあります。いくつか、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

横文字ベースの地名を漢字にするのは基本的に中国語のものを参照します。 ですのでウィキペディアで知りたい都市名をカタカナで検索してページを 表示し、画面左下のほうにある「中文」をクリックすると漢字で出てきます。 地名だけでなく色々な横文字の漢字化が可能です。 ただ中国語と日本語で漢字が異なるものもありますし、同じ中国語でも 中華人民共和国の普通話(中国標準語)と香港、シンガポールの華語(いわゆる マンダリン)とで違う漢字を使う場合もあります。 例)アメリカ:米国(日本語)、美国(中国語)   バンコク:曼谷(中国語)、盤谷(華語)

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8
Louisville
質問者

お礼

ふうん、なるほど! 詳しく説明してくださってありがとうございました。私はAmerica で日本語を教えています。ときどき、生徒さんから「?」というような、質問をされます。私も勉強になるので、調べて答えるようにしています。

その他の回答 (4)

  • jo-zen
  • ベストアンサー率42% (848/1995)
回答No.5

以下のURLなんか参考になると思います。 http://www.kanjijiten.net/nandoku/city.html コンパクトなのがいいと思います。地域ごとに分かれてないのが使いづらいと感じる方もいるかもしれませんが。

Louisville
質問者

お礼

ありがとうございました。 ケンブリッジを漢字で書くと「剣橋」 となるのには笑ってしまいました。 それにしても、難しい漢字がいっぱいありますね~。 Americaにすんで、もう直ぐ10年になります。最近は漢字を忘れてきています。Computer のおかげ(せい)ですね。変換するとすぐにでてきますから。

  • code1134
  • ベストアンサー率20% (703/3370)
回答No.3

http://www.benricho.org/kanji/kanji_chimei.html 上掲URLにも部分的に載っており、シカゴ、ロサンゼルスは各々、"市俄古""羅府"と言う按配です。(笑)

Louisville
質問者

お礼

ありがとうございました。 Chicago は当て字って感じですが、他はそうでもないんですよね。 すべてが「当て字」ってわけでもないんですよねー。なんで、L.A. が 「羅府」なんでしょうね~。

  • han-same
  • ベストアンサー率33% (12/36)
回答No.2

こんな感じですか?

参考URL:
http://www.ss.iij4u.or.jp/~ana/chimei.htm
Louisville
質問者

お礼

ありがとうございます。 でも、どうしてみなさんこうやって適切なURL をご存知なのでしょうか?

  • blue_rose
  • ベストアンサー率49% (717/1445)
回答No.1

こんにちは ニューヨークは「紐育」、サンフランシスコは「桑港」ですね。 各国の国名や、都市、州の名前などを紹介しているHPもありますよ。 http://www.ss.iij4u.or.jp/~ana/chimei.htm http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%96%E5%9B%BD%E5%9C%B0%E5%90%8D%E3%81%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%A1%A8%E8%A8%98%E4%B8%80%E8%A6%A7 http://d.hatena.ne.jp/kzysit/20080125/1201244483

Louisville
質問者

お礼

早朝にもかかわらず、ご回答、ありがとうございました。

関連するQ&A