• ベストアンサー

「アホウドリ」のイメージは?人名にも使える?

Gooney Bird(アホウドリ)という名前の女の子が出てくる話(英語)を読んでいます。本名でしょうか?ニックネームにしても、妙な名前だと思うのですが…。英語では、ありえることでしょうか? どなたか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

よく知られていることですが、アホウドリというのは 日本語の名前がよくないので、諸外国ではもっと親しみ のあるこの鳥の特徴を活かした名前になっています。 「アホウドリ」は性格や習性がとてもよい鳥なのです。

Milancom
質問者

お礼

ANASTASIAKさん、お久しぶりです!  どうも、ありがとうございます!  大きな活字で書かれた90余ページの作品です。読んでいるうちに、名前、または愛称としての可愛らしさは十分伝わってくるものの、一抹の疑問が生ずる訳でして、こうして、お教え頂くと、とても安心感があります。  これからも、どうぞよろしく!

その他の回答 (2)

noname#210617
noname#210617
回答No.3

No.2です。 Goony Bird は Albatross の一種なのですね。 知りませんで、失礼しました。

Milancom
質問者

お礼

ありがとうございます。  bird に『愛しい、愛らしい』のようなイメージがあることは、大変参考になりました。ダグラス社の軍用輸送機にも、Gooney Bird の愛称を持つものがあることもわかりました。  今読んでいる本は、Lois Lowry の Gooney the Fabulous なのですが、シリーズ前作の Gooney Bird Greene で、本人が名前の由来を語るようです。さっそく注文しました。楽しみです。

noname#210617
noname#210617
回答No.2

ニックネーム、愛称ですよ。 Birdというのは親しみのこもった呼び方だと思います。 My bird は、僕の可愛い小鳥さん=恋人という意味です。 だから、日本語でいうと『ドジ子ちゃん』のような感じだと思います。 そのまま直訳すると、間抜けな鳥、になりますが、アホウドリのことではありません。 アホウドリはアルバトロス albatross です。

関連するQ&A