- ベストアンサー
帽子を「メブカ」にかぶる?ニュース原稿にフリガナは?
今日の早朝のTBSのニュース番組で、キレイなオネエチャンのアナウンサーが、犯人の特徴を伝えるのに、 「帽子を『メブカ』にかぶっていた。」と言いました。 多分、原稿は「目深」だろうと思います。 ニュース原稿にフリガナは振っていないのですか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
原稿執筆者が、オネエチャンのアナウンサーでもまさか読み間違いすることはないだろう…とさえも思わず「目深」と書いたのでは。 または、執筆者さえも今まで間違いと知らず使ってた「メブカ」「めぶか」と原稿に書いたか…。 どちらにしても・・・バ○ですねえ・・・
その他の回答 (5)
「めぶか」は間違いでしょう。 「めぶか」で2,3の辞書を引いても、出てきません。Goo辞書も。 「まぶか」で引くと全ての辞書ででて来ました。Goo辞書も。 国語辞書が絶対というわけではありませんが、 「帽子をめぶかにかぶる」なんていうと、教養を疑われます。
お礼
>教養を疑われます。 これはまた厳しいですねえ。ありがとうございました。
- yama-gata
- ベストアンサー率47% (128/269)
#1です ニュース原稿の回答は#1でしました。(ラジオ用なら書いていました) メブカもマブカも正解です。
お礼
たびたびのご回答ありがとうございます。 回答者さんのお勤めであったラジオ局では、原稿にフリガナを振らず、メブカでもOKだったわけですか。なるほど。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
「まぶか」が正解です。 「まぢか」も危機に瀕していますね。 そのうち「めじか」が平気で言われるようになるでしょう。
お礼
ご回答ありがとうございます。 「まぢか」は「間近」のこと? そのうち目蓋もメブタでしょうねえ。
- pasocom
- ベストアンサー率41% (3584/8637)
gooの辞書によると「めぶか」でもいいみたいですよ。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CC%DC%BF%BC&kind=all ニュース原稿にふりがなが振ってあるかどうかは知りませんが、昔「旧中山道」というのを「いちにちじゅう、やまみち」と読んだ女子アナがいたそうな・・。
お礼
>gooの辞書によると「めぶか」でもいいみたいですよ。 私は「めぶか」と読む例は極めて少ないと思いますが。 ありがとうございました。
- yama-gata
- ベストアンサー率47% (128/269)
振ってない あるいは最初から漢字で書いてない(最短で読める略語を使う)。 で、、目深 にフリガナがあるかないか と ニュースで「メブカ」と読んだことが何か問題なのでしょうか? メブカが正解なら何も問題はないので、 質問者さんが何故疑問に思ったのか? は別のポイントだと思うのですが?
お礼
?! 回答者さんは「目深」を「メブカ」が正解と?? 質問の趣旨は「ニュース原稿にフリガナは振っていないのですか?」 です。 よろしくお願いします。
お礼
素性も知れぬ中小局がやるのじゃないわけですから、影響は大きいと思うんです。 テレビ局の娯楽番組で、教養のカケラもない馬○芸人がしゃべるのであれば許せますが、いくらオネーチャンアナウンサーだといっても、ニュース番組ですからねえ。 今回はいくらなんでも記者が「メブカ」と書いたとは思われませんので、アナウンサーが「目深」を「メブカ」と読んでしまったんだろうと思います。 原稿は全部ルビを振って、そのルビをチェックする人間も必要と思います。 ありがとうございました。