- ベストアンサー
この危機的状況を、日本語でいうとどうなるの?
「お金が全然なくて食品にありつけず、ひどい飢えに苦しんでいる」 上記の意図を日本語でいう場合、もしも下記の中から選ぶとしたら、皆様はどれを選びますか? 「食糧難」 「食料難」 「食品難」 「飢饉難」 「もしくは、それ以外の言葉」 わたしは、 「食糧難」 が正しいと思うのですが、ちょっと自信がありません。 どうか教えて下さい。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (7)
- amaguaeru
- ベストアンサー率0% (0/21)
回答No.8
noname#57571
回答No.7
- kyosuke11
- ベストアンサー率42% (40/94)
回答No.5
- nrb
- ベストアンサー率31% (2227/7020)
回答No.4
- feeder
- ベストアンサー率34% (48/138)
回答No.3
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2
- バグース(@bagus3)
- ベストアンサー率29% (1973/6719)
回答No.1
お礼
suunan様、返信ありがとうございました。