• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:イタリア語に詳しい方に質問です。)

イタリア語に詳しい方への質問:街中で言われた謎の言葉の意味について

このQ&Aのポイント
  • イタリアでの卒業旅行中に謎の言葉を言われた経験があります。言われた言葉は「チェアー」もしくは「チュアー」のようで、何度も耳にしました。辞書や翻訳で調べても分からず、もしかすると馬鹿にされているのではないかと考えています。その言葉は英語の「椅子(chair)」に似ているような発音でした。ご存知の方、意味を教えていただけると嬉しいです。
  • イタリアでの旅行中に何度も現地の方に「チェアー」もしくは「チュアー」という言葉を言われました。辞書や翻訳で調べても意味が分からず、馬鹿にされているのではないかと不安になりました。その言葉は英語の「椅子(chair)」のような発音でした。イタリア語に詳しい方、ぜひ教えていただきたいです。
  • イタリアでの卒業旅行中に現地の方に何度も「チェアー」もしくは「チュアー」という言葉を言われましたが、その意味を知りません。馬鹿にされているのではないかと不安になっています。その言葉は英語の「椅子(chair)」に似ているような発音でした。イタリア語に詳しい方、ぜひ教えていただきたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.2

>すれ違ってからボソッと言われたり、遠めから小声で言われたりしたので 最初の質問文にこれが抜けていたので良い意味に理解していました。 悪い感じで受け止められたのならciaoではありませんね。 可能性の高いのはcinese?(チネーセ、中国人?)ですね。 イタリア人だけではありませんが、彼らにとってアジア人=中国人=日本人という理解があります。 中国人の評価は日本人ほど高くなく残念ながら彼らは外観から日本人と中国人を見分けることが出来ません。 欧州では中国人の進出(接触)が早かったためアジア人=中国人という図式が完成したようです。日本人と分りながらcinese?という人はいないと思いますが、彼らが中国人?というときに、日本人が思うほど悪意はありません。我々がイタリア人を見てフランス人?と思ったり、外国人は皆アメリカ人と思い込む田舎のおばあさんに似た感覚でしょう。問題は中国人と日本人が仲が悪いため、中国人と間違えられることを極端に嫌うところにあります。

momototatu
質問者

お礼

そうですね、悲しいですけど多分そう言った意味で言われたんだと思います。中国人と間違われるのはあまりいい気分ではありませんけど(笑 でも、私達も白人がアメリカ人なのかイタリア人なのか区別出来ないのと同じですよね。 おかげでスッキリしました!martinbuho様、どうもありがとうございました!!

その他の回答 (1)

noname#118466
noname#118466
回答No.1

たぶんCiao(チャオ)だったと思います。 出合ったときや別れるときに気軽に呼びかける挨拶です。改まった挨拶ではないので、親しみをこめて挨拶してくれたのでしょう。 「やあ、今日は」「よう(元気かい」 「じゃまたね」「じゃ、さようなら」

momototatu
質問者

補足

martinbuho様 回答を頂き、どうもありがとうございます。 「チャオ」と言って下さっていたのなら嬉しいですね。安心します。 でも挨拶というよりは、すれ違ってからボソッと言われたり、遠めから小声で言われたりしたので、挨拶だったのか少し分かりません。 挨拶してくれる方はちゃんと聞こえるように大きな声で「チャオ!」や「ボン・ジョルノ!」って言って下さいましたし。 私自身、こんなに多くの外国人を見るのは初めてですごく緊張してしまい、あまり周りを見ていなかったので(というより恥ずかしくて外国人の方と目を合わせられませんでした)何とも言えませんが・・・

関連するQ&A