- ベストアンサー
ブロークバックマウンテン せりふ
ブロークバックマウンテンについてなのですが、 4年ぶりに二人が再会する場面で、イニスがジャックのことを「ジャック・〇〇・ツイスト!」と呼んでいます。 字幕ではジャック・ツイストとしか書かれていませんが、あれは何と言っているのでしょうか?愛称かなにかでしょうか? 他にも、字幕では表現されていないけどこんな意味のことを言っているなどあれば知りたいです。 よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
場面が違うかもしれませんが、こちらのscriptの中で「Jack fuckin' Twist」と呼んでいるところがいくつもあるので、それではないかと思います。 http://www.imdb.com/character/ch0004288/quotes
その他の回答 (1)
- og_rama
- ベストアンサー率65% (23/35)
回答No.2
DVDが手もとにないので、確認できませんが、わたしも"Jack fuckin' Twist"だと思います。 fuckingには罵倒する意味だったり、強調で使ったりしますが、ここでは親しみを込めた言い方で特に意味は持たない感じですよね。 ちょっとニュアンスはズレちゃうけど「よぉ、ジャック坊や、久しぶりだな」みたいな。 吹き替えでは、原文に近く訳されているかもしれませんね。
質問者
お礼
そう思って聞いたらまさに「Jack fuckin' Twist」でした。 そういう感じなんですね。わかりやすい説明ありがとうございます☆
お礼
まさにこれですね。すっきりしました、ありがとうございます☆ imdbよく利用していたのですが、このようなページがあるなんて初めて知りました。