• ベストアンサー

外人の方に英語で質問されました。英訳を手伝ってください

とある商品を出品しているんですが外人の方から英語で質問がきました。 あまり英語は得意ではないのですが (あいさつ等は省いています) I am very interested to buy it for my wife who was sent to nigeria by her company.She told me to get her this particular type..I would have place bid but im buying it urgnetly.I will offer you $2,500 usd included shipment by EMS.reply me to my private email(-------) Thanks 「あなたの商品に興味があるから妻の会社に送って欲しい。(ここらへんはよくわかりません)。私はあなたに$2500提供するからEMSで発送してほしい。返事はこのメールに」 と言った感じだと思います できれば発送して上げたいのですが上記にも書いてある通り私は英語あまり得意ではないので通訳をお願いしたいのですがどなたかお願いできませんでしょうか? 持てる限りの力を発揮してできるところは自分で英訳したんですがあとは無理でした -------------------------------------------------------------- Hello,Im ○○ form Japan. Thank you for your question. 1.あなた自信、またはあなたの友人に日本語を理解している人はいないか?いるのであればその人に頼んで日本語で話して欲しい 2.日本在住の知り合いはいないか?いるのであれば私はそこへ発送し、あとはその知り合いがあなたの会社に発送してもらいたい I understand English only just a little. 今後英語での会話しかできないのであれば取引は中止する Thanks --------------------------------------------------------------

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • United_93
  • ベストアンサー率37% (430/1139)
回答No.2

No.1氏の言うとおり、ナイジェリア詐欺です。 私の以前の回答もご参考に。 http://okwave.jp/qa3373003.html そろそろ、オークション会社や国際運送会社が注意喚起など 対応策を講じるべきだと思いますがね。 いつまで放置しているのやら。 なまじ英語を知っている人が結構引っかかってます。 ナイジェリアの詐欺師も 日本語を勉強したら、 もっと儲かるでしょうねぇ・・・

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • joker1
  • ベストアンサー率12% (2/16)
回答No.4

有名に詐欺です。私にも質問きました。取り合わないようにしましょう。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • tekcycle
  • ベストアンサー率34% (1839/5289)
回答No.3

ちなみに、こういうところはご存じでしょうか。 http://www.nifty.com/globalgate/ http://www.excite.co.jp/world/english/ http://dictionary.goo.ne.jp/

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • patpuun
  • ベストアンサー率45% (38/84)
回答No.1

ナイジェリアにいる妻に急ぎで送りたいから、オークションを通してでなく、直接買いたいといっています。詐欺メールの可能性大です。無視しましょう。

meo
質問者

お礼

わかりました。ありがとうございます

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A