• ベストアンサー

現在完了進行形

テキストによって書いてある事がちがうのですが、教えてください。 動作の継続を表すのは have ( has ) been + -ing ( 現在分)(( こちらは動作の継続の時)) をもちいるとあるテキストと  ただ単に have ( has ) + 過去分詞 とあるのですが。。  同じような例がそれぞれのテキストで違うんです。。 私は今朝からずっと勉強している。が 一つは I have studied since this morning . もう一つのテキストは I have been studying Englihs since this morning .. これってどうなのでしょうか?? 教えてください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

アメリカに35年ほど住んでいる者です. 本当に勉強として英語をやるといやになっちゃいますね.でも頑張っているあなたは立派だと思います. 日本語に直すと回りくどい言い方になってしまうんですけど、ちょっとの間だけ我慢してくださいね. I have been studying English since this morningの方が分かりやすいのではないかなと思います.と言うのも、日本語に直すと、「朝から今も英語の勉強をしています」つまり、朝からずうっとやっていると言う言い方になるんですね. ですから、それをもっと誇張した言い方では、、つまり、親たちに認めてもらいたいとかでは、I have been studying English since this morning, even now!! という「今も」を繰り返して言います. 文保言う敵には間違った言い方で、redundant(重複するとか余計なとか言う意味です)と一般には言われますが、感情を表すのか言葉ですから、良しとします. 先のお二人が違った意味をおっしゃっているのが、I have studied since this morning.ですね。 これは確かに言う言い方です. これは、「今5時だけど、昼から2時までじゃなくて、朝から2時まで英語の勉強をしたんだよ。そして、勉強は終わったよ.」と言う感じの言い方なんですね. じゃ、なんで、I studied since (from) this morningじゃないのかと言う素朴な質問が出てきますよね. こちらは単に「朝から勉強したよ」。だから、子供に宿題を終えたかと聞いて、この答えが返ってきたら、Did you finish it?となるんですね. つまり、やった事はやったけど、「終えたのか」言う事がはっきりしないんですね. 日本では、これをhave studied だと完了したと言う事で、完了形と言うんだったね. よくうまく表現してると今思った. ただのstudied はただの過去形. やったにはやったよ.やった事は事実だよ. となるわけです. 雰囲気の問題なので、私の説明がよくないかもしれません. わからないところや疑問点があったら、又細く質問として、聞いてください.

lilychan
質問者

お礼

早速のお返事ありがとうございました。いつもありがとうございます。 お礼が遅くなり申し訳ありませんでした。  とても 丁寧で分りやすかったです。  じゃ なんで。。からの所 はい じゃあ何で??と疑問を持ちました。 ハハ  また教えてください!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (12)

  • cholerae
  • ベストアンサー率49% (32/65)
回答No.2

現在完了形:単に勉強して完了したことを示す。 現在完了進行形:ずっと継続していることを示す。 ニュアンスとして現在完了進行形の方が「朝からずっと(休みもなしに)勉強しっぱなしでようやく終わった」でしょうか。

lilychan
質問者

お礼

早速のお返事ありがとうございました! お礼が遅くなり申し訳ありませんでした。 簡潔で分りやすいです。。 :-)  また教えてください!

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

二つの例文は、似て非なる状況を表しています。 - I have studied since this morning . はっきり行って、この例文には誤りがあります。 have studiedは、すでに完了している動作を表していますので、 これだけですと「わたしは勉強した。」という訳に成ります。 この文にsince this morning(今朝から)はなじみません。 それを言うなら、「午前中ずっと」でしょうから、all morning でしょう。 ですから、正しい文は I have studied all morning 「わたしは午前中ずっと勉強した。」(いまは午後で、一休みしている) でしょう。 - I have been studying Englihs since this morning .. この例文は文法的に何の誤りもありません。 have been studyingは継続している動作を表しますので、 昔も勉強していたし、今も勉強している、、といったニュアンスになります。 ですから、この例文の訳は、 「わたしは、今朝からずっと英語を勉強していた(今もしている)」 に成ります。

lilychan
質問者

お礼

こんにちわ 早速お返事いただいたにもかかわらずお礼が遅くなり申し訳りませんでした! 難しいですぅ。。 現在完了。。 そればかり気にしていると本当は過去形でいいものを現在完了にしてしまったりしています。。  やはり 動作の継続は have been ing とする と思っていればよいですね。  ありがとうございました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A