• ベストアンサー

fecondation ≒ fecund?

fecondation という仏語は impregnation の意だそうです。英語に fecond- で始まる語はないようです。しかし fecund や fecundate という単語が似た意味を持ちます。ということは、仏語のそれとこれらの英語は共通のルートを持っているのではないかとの推測が成り立ちます。実際そうですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

そのお考えのとおりです。 これは同じラテン語の起源をもつ単語の英仏間の違いと考えてもいいでしょう。 junction - jonction function - fonction rotundity - rotondite abundant - abondant 英語は語源に沿った -un- を保つ一方フランス語では -on- に変わっています。second は例外的に借入されたときのフランス語のつづりをそのまま保っています(ラテン語では secundus)。

その他の回答 (1)

回答No.1

はい ganglion さんの ご推測の通りです 共に、ラテン語の fecundare派生です