- 締切済み
名前のローマ字表記、CとKの違い
わが子に「ここみ」と名づけました。ローマ字で表記するときなのですが、「KOKOMI」か「COCOMI」!?わたし的には、COCOのほうがかわいいなあと思うのですが、CとKの使い方になにか違いはあるのでしょうか?知っている方おられたら教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- chie65536
- ベストアンサー率41% (2512/6032)
回答No.3
因みに、英語圏の人が「COCOMI」って綴りを見たら、100%「カァカァミィ」って読みます。絶対に「ココミ」とは読んでくれません。
- chie65536
- ベストアンサー率41% (2512/6032)
回答No.2
日本人の人名をローマ字表記する場合、公式には「ヘボン式」が用いられます。 https://www.nta.co.jp/kaigai/hebon.htm この表記に従わない表記は「公式では認められない」ので「パスポートの申請時に却下される」などの弊害が出ます。 出生届で「悪魔くん」が認められないのと同じです。 ぶっちゃけ「COCOが可愛いと思うのは勝手だが、そんなの認めない。ローマ字表記に『CO』なんて存在しない」って事です。
質問者
お礼
なんと、バカな私でしょう・・・。お恥ずかしい。早速、ありがとうございました。
- taikon3
- ベストアンサー率22% (803/3613)
回答No.1
読み仮名表記は別に自由です、日本人なら ただ、パスポートなど正式な物はkokomiとなりますよ あと、ちょちょみ、って読まれる懸念があります。(^_^;
質問者
お礼
早速、ありがとうございます。迷うことなく、Kにします。
お礼
そうなんですね。ありがとうございます。