• 締切済み

英語の勉強方法で悩んでいます

現在の仕事に生かす&自分の将来のために、どんな勉強方法がいいのか悩んでいるので、アドバイスお願いします。 現状 ・20代後半 ・TOEIC 850点  英検2級 ・前職を退職後、カナダへ半年間の語学留学。派遣社員として機械メーカーで働く。 ・英⇔日の翻訳30%、通訳10%、その他雑務60%の仕事 ・大学の専攻は英語、機械関係ではない。 ・自分の会話力は日常会話程度。ビジネスレベルではない。 ・将来的には翻訳の仕事がしたい。 ・仕事で求められるのは、(1)会話力(定例でネイティブと会議があるため)(2)翻訳(3)機械の専門知識 ・自分で将来のために勉強したいのは、(1)翻訳(2)会話(3)文法 現在、英→日の翻訳講座を通信でとってはいるのですが、仕事で求められる英語力が高すぎ、それでは追いつかず(特に会話面)、他の勉強方法を探しています。また、先月まで某大手英会話スクールに通っていたのですが、『3,4人で日常会話を楽しく学ぶ』のではなく、他の勉強がよいのではと思い辞めました。 勉強方法の候補 ・プライベートレッスン(ネイティブの細かい言い回しが質問したい。会話力をのばしたい。) ・翻訳スクール(基礎を学びたい。) ・通訳スクール(会話力がのびるかと思って) ・文法に特化したスクール(やはり大学で専攻していない分、文法が弱いと思っています。TOEICや英検○級という目標を持ったほうがいいのでしょうか。) 英語の学習に近道はなく、地道に積み上げていくしかないとはわかっているのですが、よりよいやり方を見つけたいのです。 現在、翻訳・通訳の仕事をされている方、同じ境遇の方、アドバイスお願いします。

みんなの回答

noname#133773
noname#133773
回答No.1

そのお年でTOEIC 850点とは素晴らしいです。メーカの技術社員であればすぐにでも色んな国際舞台に駆り出されるはずなのですが。 >自分の会話力は日常会話程度。ビジネスレベルではない。 >仕事で求められるのは、(1)会話力(定例でネイティブと会議があるため)(2)翻訳(3)機械の専門知識 >仕事で求められる英語力が高すぎ、それでは追いつかず(特に会話面): 以上の記述から垣間見えるというか想像できるのは、貴方の英語力のレベルが問題ではなくて、業務の、即ち、扱っておられる機械に関する話題に追いついていないだけではないのでしょうか?端的に言うと、何の機械かは存知ませんが、それに関する業務知識に乏しいのでは? スペースの関係で簡単に申しますと、Syntopical readingが必要なのでは。その機械に関する日本語で書かれた書物、を手当たり次第読むことです。5,6冊も読めば大体こういうことかと感覚が付くようになります。この際もちろん、機械力学だの数理的なことの理解に頭を使うのではなくて、いわば営業部員になった気持ちでその機械のユーザに及ぼす便益とかに集中することです。大丈夫、そんなに難しい話はされていませんよ。次いで、英語のテクニックですが、ワンポイント重要なコツは、単語の発音に意識を集中して、辞書を小まめに引いて発音記号を確認することです。例えば、coから始まる単語のoの部分が"a”の発音なのか、”eを逆さにしたもの=あいまい母音”なのか、また、短母音の"i”と”i:”の違いを意識して発音するようにするとリスニング力がぐんと上がり向こうの言っていることが聞き分けられるようになりますよ。今の機械メーカでの仕事の経験をフルに生かされることを期待しています。

関連するQ&A