- ベストアンサー
和訳をお願いします:コンピュータネットワーク関係
自分で訳したり、翻訳ソフトを使っても、良く意味が判りません。 どなたか和訳して下さい。 あるネットワーク管理ツールの資格試験の練習問題です。 <質問> When an "important nodes" filter has been established, the effect for the specified nodes is that: <選択肢> A. they are pinged less frequently that other nodes 稚拙な質問ですみませんが、宜しくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
うーん。どのツールかわかりませんが、とりあえず。 <質問> 「重要なノード」のフィルタが確立されたときに、指定されたノードでみられる 事象は以下のうちのどれか。 <選択肢> A. ほかのノードよりも ping が発信される(ping を受信する)頻度が低い
その他の回答 (2)
- p-38
- ベストアンサー率31% (30/94)
回答No.3
下記の者ですが、改めたい点が見つかりました。 ノードに及ぼす影響は:ではなく ノードに及ぼす効果は: のほうが、よりニュアンスが近いかなあと。
質問者
お礼
「効果」の方が、ツールの動きとしてはより正確なニュアンスでした。 "less frequently"の部分をどう訳したら良いか判らなかったのですが、 単純に考えれば良かったのですね。 続けての回答ありがとうございました。
- p-38
- ベストアンサー率31% (30/94)
回答No.2
<質問> 「重要なノード」フィルターが構築されると、指定されたノードに及ぼす影響は: <選択肢> A.他のノードよりもpingによってアクセスされることが少なくなる 英訳しただけです・・・
お礼
選択肢の方の英文が訳せず困っていました。 これで判りました。 ありがとうございました。 ちなみに、OpenViewというツールです。