- 締切済み
much aloha
先日ある男性から手紙をもらったのですが、手紙の最後にmuch alohaって書いてあって、どういう意味なのか判断に困ってます。知っている方ご連絡ください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- hulagirl3
- ベストアンサー率41% (17/41)
回答No.3
ハワイに住んでいました。 メールや手紙の最後には a lot of aloha, With aloha, などを置くのは普通です。 much aloha も同じですね。 通常の英語でいうと With love,(この場合恋愛感情のLOVEの意味はありません) Sincerely yours,(こんなに丁寧じゃないですが) と同じような、普通の〆の言葉です。
noname#46870
回答No.2
結びの言葉なのでそれ自体に特に意味はないと思います。親しみをこめて「じゃあね!」って感じでしょうか。 「much love」と同義と考えて良いと思います。で、loveといっても恋人同士じゃないと使えないわけではなく、同性・異性に関わらず仲の良い友達に使います。 結びの言葉についてはそんなに考えこまなくてOKだと思いますよ!
- matchgaE
- ベストアンサー率34% (82/238)
回答No.1
全体の文の内容が判らないのと、その方との関係がどういうものかが判らないので、その辺がビミョ~ですが、alohaの意味だけ考えると、「こんにちは」「さようなら」「愛してる」ですから、その辺を推し量ってお考えください。 但し、その言葉だけなら単に挨拶文と思いますが・・ (ハワイに住んだ経験の有る者でした。)
補足
当方ハワイ在住です。with aloha の意味がwith loveだろう、となんとなく考えていましたが、やっぱりそうなんですね。ただ、with loveだと私は男性に使わないので、通常の例で、with loveって男女間で使われますか?使われる場合、どういう関係の人たちの間で使われますか?良かったらご連絡ください。