• ベストアンサー

英語分かる方助けてください!

学校で外国人相手に英語で意見を発表しなければならないのですが自信がありません。どなたか英語が得意な方訳してもらえないでしょうか?レポートを口頭で発表するので口語としておかしくない感じでお願いします。 『我々は先日、渋谷にきていた外国人にインタビューをおこないました。あいにくの雨にも関わらず数人が立ち止まりインタビューに答えてくれました。その中からいくつかのインタビュー内容を発表します。 このインタビューを通して私たちは“外国人からみた日本”がどういったものなのか知れてとても勉強になりました。そして、私たち日本人ももっと自分たちの国について知るべきだなと思いました。』 ニュアンス的にこのような感想を伝えたいのですがどなたか力を貸していただけませんか、どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • longrain
  • ベストアンサー率39% (52/131)
回答No.4

簡単に In Shibuya recently we tried to interview some foreigners on their impression of Japan. It was raining, but a few foreigners stopped to talk with me. These interviews made me realize what Japan looks like to them. Their viewpoints also led me to the idea that we should learn more about our country.  

keiloveyou
質問者

お礼

longrain様 この度はご丁寧な回答をいただきどうもありがとうございます。全く考えてたのとは違ういい回しで大変参考になりました。自分の文章と照らし合わせもう一度英作文つくります。どうもありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • lily_peke
  • ベストアンサー率13% (11/84)
回答No.3

丸投げは問題外かと思います

keiloveyou
質問者

お礼

lily_peke様 もうしわけありません。初めてこのサイトを利用してあまりわかっていませんでした。自分で考えていた文章はこうゆう感じです。『one day we went interviewed with foreigners who was in shibuya. it was bad because rainning but some foreigner stoped to answer our interview. i say to you now. after this interview, we studied that what foreigner think about japan. and we felt that we should study sbout our contry more』もしお時間あればみていただけますか?すみません。

  • maku_x
  • ベストアンサー率44% (164/371)
回答No.2

私もredhot32さんと同じ意見です。英語が不得意でも、自信が無くても、下手な英語でも構わないので、自分で辞書を一字一句引いて訳すことです。「学問に王道なし」と言われる様に、手抜きをしていては、勉強になりません。知らないことを勉強しているわけですから、分からなくても、間違っても、決して恥ずかしいことではありません。むしろ間違えたところを指摘してもらって、どのような過程で間違えたのかを知ることも、勉強の1つだと思います。 説教はこれぐらいにして本題に戻りますが、翻訳サイトというページがあります。私が高校生のころと比べると格段に便利な世の中になりました。で、この文書を翻訳にかけると... ふむふむ、いくつか表現を変えたほうが良いところはありますが、学校英語としてはまあまあではないでしょうかね。

参考URL:
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
keiloveyou
質問者

お礼

maku_x様 もうしわけありません。初めてこのサイトを利用してあまりわかっていませんでした。ありがとうございます。ご提案していただいた翻訳サイトなどみてみたんですがやはり不安です。自分で考えていた文章はこうゆう感じです。『one day we went interviewed with foreigners who was in shibuya. it was bad because rainning but some foreigner stoped to answer our interview. i say to you now. after this interview, we studied that what foreigner think about japan. and we felt that we should study sbout our contry more』もしお時間あればみていただけますか?すみません。

  • redhot32
  • ベストアンサー率30% (55/179)
回答No.1

あなたがまず自力で英文を作り、それを添削してもらう為にここで投稿するならまだしも、 「学校の課題を代わりにやってください」みたいな投稿はどうかと思います。 学ぶための学校ですので、自力で頑張りましょう。 まぁ、ちゃんと回答をする人も居るかもしれませんが、 あなたの為にならないと思うので一意見として言っておきます。

keiloveyou
質問者

お礼

redhot32様 もうしわけありません。初めてこのサイトを利用してあまりわかっていませんでした。自分の英作文が間違ってるのが恥ずかしくて質問だけ書いてしまいました、ごめんなさい。指摘していただきありがとうございます。自分で考えていた文章はこうゆう感じです。『one day we went interviewed with foreigners who was in shibuya. it was bad because rainning but some foreigner stoped to answer our interview. i say to you now. after this interview, we studied that what foreigner think about japan. and we felt that we should study sbout our contry more』もしお時間あればみていただけますか?すみません。

関連するQ&A