• 締切済み

スペルがわかりません

アメリカ人の友人が「アプトゥリスティッド」と言ったのですが彼に教えてもらったスペルで辞書をひいてもありませんでした(なんで?)。 ご存知の方いらっしゃいますでしょうか。

みんなの回答

noname#11476
noname#11476
回答No.6

How do you feel when you talk to me? I feel ubtlisted. という会話から想像すると、 uplifted (-> feeling happier) の聞き間違いじゃないですか?

deli24hours
質問者

お礼

ご回答有り難うございます。 でも彼にスペルを尋ねると「u・b・t・l・i・s・t・e・d」と答えました。 彼の英語はたまにおかしい気がします。 次回もう1度尋ねてみようと思います。 有り難うございました。

deli24hours
質問者

補足

mickjey2さんの補足の欄をお借りしてと。 彼に聞くことができました。 「up listed」でした。 どういう意味かと聞くと色々説明してくれたんですが一番わかりやすかったのが 「you feel floating in the air」でした。 私と話すと空気に浮くような感じ? 謎が解けました。 前回はスペルの聞き間違いでしたね。 申し訳ありません(~_~;) 皆様有り難うございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • sydney924
  • ベストアンサー率28% (109/382)
回答No.5

再度sydneyです。 アメリカ人の友達とイギリス人の友達に聞いてみましたところ、2人とも「聞いたことがないなあ」と言っていました。 スペルが間違っているんじゃないでしょうか? でも、とっても気になります♪

deli24hours
質問者

お礼

うわ~わざわざ聞いてくださったんですか! 恐縮です(>_<)。 彼の英語ちょっとおかしいんですよ(?)。 彼語ですねきっと。 >でも、とっても気になります♪ というわけで、彼にもう1度聞いて真相が明らかになってから締め切らせて頂こうと思います。 ご迷惑をお掛けしますがしばらくお待ち下さいませ。 ホントわざわざ有り難うございますね。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • jein
  • ベストアンサー率49% (2799/5705)
回答No.4

up to listedなら、「~までリストされた」とか そういう意味になるとおもいますが。前後の文脈は もう覚えていらっしゃらないですよね?

deli24hours
質問者

補足

ご回答有り難うございます。 えっとスペルを間違えました。 ubtlistedでした。 前後の会話は「How do you feeling when you talk to me?」と相手に質問され 私がまあ何らかの返答をし、「あなたは?」と聞き返して彼が「I feel ubtlisted .」と答えました。 ちゃんと覚えていないので前置詞とか抜けてるかもしれませんが…。 宜しくお願い致します。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • sydney924
  • ベストアンサー率28% (109/382)
回答No.3

その彼に教えてもらってスペルを書いてください。 もしかしたら、あなたが聞き間違えた・・とか、彼が教え間違えたってことも考えられますから。

deli24hours
質問者

補足

有り難うございます。 「ubtlisted」です。 宜しくお願い致します。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

これはひとつの単語なんですか? up to listed ってことはないですか? 違ったらごめんなさい。

deli24hours
質問者

補足

ご回答有り難うございます。 あの…間違えました。 彼に教えてもらったのは「ubtlisted」でした。 pではなくbでした。 申し訳ありません!!

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • crimson
  • ベストアンサー率40% (900/2202)
回答No.1

その「彼に教えてもらったスペル」を参考までに書いて もらえば、手がかりになるかも知れませんが…。

deli24hours
質問者

補足

質問をご覧になって頂いて有り難うございます。 電話での会話でしたのでしっかりと聞き取れていなかったのかもしれませんが次のスペルになります。 →uptlisted 辞書にこのような単語は存在しませんでした。 申し訳ありませんが宜しくお願い致します。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A