• ベストアンサー

長文問題を解いています。

英文の下の訳は自分なりに考えた物なので間違っている可能性が高いです(汗 1.Adams worked for a long time trying to make rubber from chicle. アダムは長い時間チクルからゴムを作ろうとした。 2.His oldest son, Thomas Jr, also helped now and then. 彼の最も古い息子(=長男?)のトーマスも彼を時々手伝った。 3.But they never discovered a way to make it work しかし彼らは方法を発見できなかった。 上記の文で 1.の文でlong time longって事はtimeは複数だと思ったのですが、timeにsがついていない理由 2.でoldest sonは長男と訳すべきなのでしょうか? それとも別にもっと適した物があるのでしょうか? 3.でmake it workの訳しかたが分かりません どれか1つでもおわかりになる物がありましたらご教授願います。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

はじめまして。 ご質問1: <longって事はtimeは複数だと思ったのですが、timeにsがついていない理由> (1)確かにtimeには可算・不可算両方の用法があります。が、「時」「時間」の意味では不可算の用法になります。 (2)ここでは、time=periodととらえ、「期間」「持続時間」という意味の、一般名詞ととらえているので、不定冠詞aがつきます。 (3)何故複数にならないか。それは、longは「長い」という意味ですが、数を表す数詞ではないからです。ここでは程度を表す形容詞として用いられています。 ご質問2: <oldest sonは長男と訳すべきなのでしょうか? それとも別にもっと適した物があるのでしょうか?> 「長男」で結構です。 oldestの代わりにeldestが用いられることもあります。 ご質問3: <make it workの訳しかたが分かりません> (1)このmakeは使役動詞で、目的語と原形動詞を伴い、make A doで「Aを~させる」という意味になります。 (2)workはここでは「効く」「効き目がある」「効果がある」「効力をもつ」という意味の自動詞として使われています。 (3)訳例は (直訳)「しかし彼らは、それが効果を持つ方法を、発見できなかった」 →(意訳1)「しかし彼らは、効果のある方法を、発見できなかった」 →(意訳2)「しかし彼らは、効果的な方法を、発見できなかった」 ぐらいになります。 以上ご参考までに。

その他の回答 (2)

回答No.2

1.Adams worked for a long time trying to make rubber from chicle アダムは、チクルからゴムを作ろうと長い間取り組んでいた。 2.His oldest son, Thomas Jr, also helped now and then. >oldest sonは長男と訳すべきなのでしょうか? その通りです。 彼の長男、トーマス ジュニアもまた時々手伝った。 3.But they never discovered a way to make it work >make it workの訳しかたが分かりません この文の場合は「成功する」でいいと思います。 しかし、彼らは少しも成功する方法を見出せなかった。

  • m31s15
  • ベストアンサー率25% (20/80)
回答No.1

1と2は分かります。 1、timeを複数形にするときは、時間のかたまりがいくつかある場合に使う場合が多いです。long timeの場合は、この長い時間でひとかたまりなので、単数形です。 2、これは長男と訳してOKです。

関連するQ&A