• ベストアンサー

斜めになっちゃった

水平に線を引きたかったのに、斜めになってしまい、 「斜めになっちゃった・・・」と言いたい場合、 どのように言うのでしょうか。 "It's tilted." はおかしいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.6

tiltは三次元の物体が「傾く」であって斜めという意味とは かなり違いますね。slantです。

tsubosango
質問者

お礼

tiltの概念が分かってすっきりしました! ありがとうございました!

その他の回答 (6)

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.7

書きたいものがテレビ(長方形)だとわかっているなら、slanted rectangleといいますので、 slant(ed) でいいと思います。「傾いた」という意味です。 http://www.plus2.com/product/61665/ That's little slanted.(自信をもって描いた子供を傷つけない口調で) もちろん書かれた線がかなり捩れていたり、まったく形を成さない場合は、twistedやdistortedなど言葉を選ぶひつようがあります。 ちょっと子供に教える場面でつかったことがないので、どれがぴったりかはわかりません。 ちなみに直角に描くように伝える場合があると思いますので、right angleも覚えておくといいと思います。 長方形が大きくゆがんでいないが、一部の角が直角ではない場合は、これが使えます。 参考まで。

tsubosango
質問者

お礼

再び丁寧に回答していただきありがとうございます。 参考にさせていただきます。

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.5

#4ですが、下の既答とお礼を読んでいませんでした。 7歳くらいということは、単に線が直線にならなかった、ということですか? あるいは、複数の線を平行に引いていて、平行にならなかったということですか? そうであるなら、私のはまさに水平という意味で、直線がひけなかった、でも、平行線を(子どもが)引けなかった、にも該当しません。 質問の水平の意味は、水平(地球やある大きなものに対しての水平)でいいのか、ちょっと読んでいて気になりました。

tsubosango
質問者

お礼

#4とまとめてお礼を書かせていただきます。 私の質問が説明不足だったのに、回答していただいて ありがとうございます。 子どもがテレビの絵(そのもの)を描いていて、 線が斜めになったのできれいな四角が描けなかった時に 「斜めになっちゃった」を発しました。 英語勉強中の私は時々これを英語で言えるかなと なおしてみたりしていますが、出来ませんでした。 tilt、level、horizontalなど、単語の意味は分かっても 英語圏で生活したことが無いので日常会話にどう使われているのか 分からなくて、今回の質問をさせていただきました。 このようなシチュエーションですが、回答が変わってきますでしょうか。 再度回答いただけたらありがたいです。

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.4

工業製品のQCをやっていて、傾いているのをtiltといっていたので、傾き自体はtiltでいいと思います。 例えば、LCD tilt (液晶[LCD]が本体に対して傾いている)なんて、工業メモに記載していました(工業表記はbe動詞などはつけないので)。 ただ、質問の内容は水平であるべき線が「水平でなかった」というだけです。つまり、それ自体が動かせる状態の「物」が傾いたわけでも、無理やり他人が傾けられるものでもないので、「水平でなかった」 The line is not horizontal. とか This isn't horizontal. (this とは自分が引いた線を指して目の前で叫んでいるときの「これ」) で、いいのではないでしょうか。 This ain't horizontal. これ水平じゃないよね で友人同士で通じると思います。

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.3

It's slanted.(to the left) (左に)傾いている とかはどうですか?

tsubosango
質問者

お礼

slantという単語を知らなかったので使えるようにして 糧にしたいと思います。ありがとうございました。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

Wow, I meant a level line!

tsubosango
質問者

お礼

こういう発想は私には無いので、目からうろこが落ちました。 ありがとうございました!

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

水平に線を引きたかったのに、斜めになってしまい、 「斜めになっちゃった・・・」と言いたい場合、 どのように言うのでしょうか。 書き言葉限定で、 I tried to draw a level line, but line was slightly tilted by my poor drawing technique. 「斜めになっちゃった・・・」だけなら、 A level line was drawn slightly tilted upward [or downward] ! 咄嗟の口語表現は分かりませんです、ハイ!

tsubosango
質問者

お礼

mabomk様、早速の回答ありがとうございます。 書き言葉も書いていただいてすみません。言葉足らずでしたね。 知りたいのは「斜めになっちゃった・・・」の部分でした。 tiltでいいのでしょうか。 7歳くらいの子どもが咄嗟につかえるものを教えていただけたらと思います。

関連するQ&A