わからない個所を教えてください。
He looks at once wary, but almost as quickly the wariness vanishes and is replaced by curiosity. He glances towards the house, once, then runs across the garden until he’s standing below me. (前回の終わりの部分です)
‘Hello,’ he says. ‘Who’re you?’
A quick flood of warmth comes with the words: he speaks like Lena – Italian. ‘I’m Alex,’ I say. ‘Hello.’
‘I’m Jamie. Pleased to meet you,’ he adds, formally. Then he says, ‘How did you get up there?’
‘It’s not as high this side.’
‘What’s back there?’
‘Rocks,’ I say. ‘And lizards.’
‘Really?’ I can see him looking at the wall, which must be almost hidden from him by bushes and flowers, looking for a way up.
‘My garden has a tree,’ I explain. ‘You climb that, then you climb the wall.’
‘There’s nothing here,’ he says, sounding frustrated. Then, ‘Wait – I know.’ He looks up at me again. ‘You’ll stay there?’
‘OK.’
‘Won’t be long.’ He turns and runs away across the lawn to the side of the house, and disappears from sight there.
I cling on where I am, wondering what he is going to do. It is like a puzzle, like one of the ones my father gives me to stimulate my mind.
******************************************
主人公のAlexはartistで、展示会に備えるために、幼い頃過ごしたイタリアに戻ってきています。(この英文は子供時代の回想シーンだと思われます)
A quick flood of warmth comes with the wordsとはどういう感じなのでしょうか?言葉と一緒に暖かさのすばやい洪水がやってくる??
‘How did you get up there?'
‘It's not as high this side.'
‘What's back there?'
‘Rocks,' I say. ‘And lizards.'
のやりとりがちょっとよく理解できているかわからないのですが。
「きみはどうやってそこへ登って来たの?」
「こっちの側のように高くないんだ」
「そこの後ろに何があるの?」
「岩だよ」僕は言う。「それからとかげ」
こんな感じですか??
It is like a puzzle, like one of the ones my father gives me to stimulate my mind.とあるのですが、Itが指すものは何になるのでしょうか?I cling on where I am, wondering what he is going to do.(自分がいる場所にしがみついて、彼が何をするつもりでいるのかと不思議がっていること)ですか?
教えてください。お願いします。
お礼
おおっつ これです!! ありがとうございます。 なぜか耳にする時は決まってAFNで 曲が終わった後 必死に耳をそばだてていたのですが さっぱり解りませんでした。 本当にありがとうございました。