- ベストアンサー
糸電話を英語で言えますか
「糸電話」「模擬試験」「同時多発テロ」「ファミレス」「愉快犯」「夜泣き」「ラジオ体操」を英語で言う方法をお教え下さい!!!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「糸電話」ー a string telephone 「模擬試験」ー mini(trial)examination 「愉快犯」 ー a criminal who enjoys watching how people react to what he has done. 「夜泣き」 ー cry at night 「ラジオ体操」 ー the radio gymnastics 「同時多発テロ」 ーsimultaneous terrorism これはちょっと自信ない。「simultaneous」は「同時通訳(放送)」などで用いられます。ですから、意味は「同時テロ」です。多発についてはわかりせん。 「ファミレス」ーこれはジャパニーズイングリッシュでは?レストランとファミリーを掛け合わせた物では?
その他の回答 (2)
- yoshiki_reo
- ベストアンサー率17% (24/139)
・糸電話string telephone ・模擬試験mock exam ・同時多発テロmultiple acts of terror ・ファミレスfamily restaurant ・愉快犯criminal for pleasure ・夜泣きcry at night ・ラジオ体操morning calisthenics こんな感じでよろしい?
- summery
- ベストアンサー率18% (37/205)
goo のトップページの和英でひいてみると、でていますよ。 「同時多発テロ」や「ファミレス」はありませんので アルクの辞書検索で見てください。 もちろん「ファミリーレストラン」ですよ。 (回答は「そのまんま」だけど。(^^; http://www.goo.ne.jp/ http://www.alc.co.jp/
お礼
皆様、早速のお返事有り難うございます。 さて、模擬試験は、アメリカ人の友人は"Power Test" と言っていましたが、辞書には mock test とありますので疑問に思いお聞きした次第です。 ラジオ体操も、辞書によって様々ですが、文化的に珍しいものなので、ちょうどいい訳がないのでしょうね。 ファミレスは、ファミコンがfamily computer といっても通じないらしいので、また別な表現があるかと思いきや、そうでもないのですね。 参考になりました。